Ejemplos del uso de "подходящего" en ruso
Traducciones:
todos1938
come386
suitable334
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
otras traducciones51
Рональд Рейгэн был мастером подходящего анекдота.
Ronald Reagan was a master of the well selected anecdote.
Выбор подходящего варианта зависит от особенностей целевой аудитории.
That's why it's important to know your audience and think about the best way to reach them.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership.
Эй, дамы, вы знаете кого-то подходящего по описанию?
Hey, ladies, you know anybody by that description?
Не можете найти баннер подходящего размера или нужного Вам стиля?
Can’t find the banner size or theme you are looking for?
Наверное, для новой климатической политики никогда не будет идеально подходящего момента.
There is never likely to be a perfect moment for introducing new climate policies.
Последние несколько лет я подбирала нужное оборудование, подходящего партнёра, подходящее место.
I've spent the last couple of years putting together the right equipment, perfect partner, perfect location.
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста.
For example, the fanatical Red Guard movement swallowed up almost every youth of the right age.
Если в поле Тип нет подходящего формата, вы можете создать собственный.
If you want to use a format that isn’t in the Type box, you can create your own.
Не сексуальное влечение - оно лишь заставляет вас выбирать подходящего партнера из окружающих.
Not the sex drive - the sex drive gets you out there, looking for a whole range of partners.
Определение правил, соответствующих требованиям утверждения (точность и эффективность), для идентификации подходящего содержимого.
Identify the rules that meet acceptance requirements (precision and recall) to identify qualifying content.
Иногда может показаться, что для принятия климатических мер не бывает подходящего времени.
It can sometimes seem like there is never a right time to take climate action.
Ниже описаны некоторые вопросы, на которые вам следует ответить при выборе подходящего плана.
Here are a couple of decisions you’ll need to make when choosing a business plan.
Просто мои люди считают, что мы должны дождаться более подходящего момента для сделки.
My people think we oughta find a better time to make the switch, that's all.
У нас есть в 10 000 раз больше этого спектра, подходящего для нашего использования.
We have 10,000 times more of that spectrum, which is there for us to use.
Девять месяцев назад, я потерял друга и учителя и человека, подходящего на роль отца.
Nine months ago, I lost a friend and a mentor and a father figure.
Безусловно, необходимость международного вмешательства в кризисы часто требует подходящего момента и довольно быстрого ответа.
Clearly, the need for international intervention in crises is often time-specific and a fairly swift response is frequently required.
Рекомендации по выбору подходящего хранилища см. в разделе Где можно хранить документы в Office 365.
To learn which storage locations are best for your business, see Where you can store files in Office 365.
Ты придерживаешь деликатную и неприятную информацию до более подходящего времени, когда я смогу ей все рассказать.
You're holding sensitive and upsetting information and until the time is right, when it makes sense for her to hear it, from me.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad