Ejemplos del uso de "подходящей" en ruso con traducción "suit"

<>
Эта планета выглядит совершенно подходящей для колонизации. This planet appears to be eminently suited for colonization.
Я хотела бы стать женщиной, подходящей тебе но я знаю, что мы разбежимся, даже если я буду из кожи лезть вон. I wanted to be a woman that suited you but I knew we would drift apart even if I kept standing on my tippy-toes.
Мы считаем, что настало время для разработки структуры, подходящей для ядерных реалий XXI века, которая ограничивала бы самые опасные технологии обогащения и переработки исключительно объектами под многосторонним контролем. We believe that it is time to design a framework suited to the nuclear realities of the twenty-first century, which restricts the most dangerous technologies, enrichment and reprocessing exclusively to facilities under multilateral control.
По-другому и быть не может, ведь с EXNESS сотрудничают трейдеры практически из всех регионов мира, и каждый должен иметь возможность выбора подходящей для него ЭПС, работая на форекс. It couldn't be any other way. After all, EXNESS works with traders from virtually every part of the world, and each of them should be able to choose the EPS that best suited to their forex needs.
Подходит для большинства мобильных приложений Suited To Most Portable Devices
Извините, мне это не подходит. Sorry, it doesn't suit me.
Как подходят друг к другу! How well they suit each other!
Этот баннер идеально подходит для телефонов This banner is best suited to phones
Думаю, они очень подходят друг другу. I think they're very well suited.
сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил. the strong impose an order which suits them.
Этот результат лучше подходит для почтовых наклеек. These results are better suited for a mailing label.
Этот галстук не подходит к моему костюму. The tie doesn't go with my suit.
И рядом уборная, что мне подходит, очевидно. And it's nearer the lav, which suits me, obviously.
В раскрывающемся меню выберите подходящее описание нарушения. Select the option that best suits your issue.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует. That diagnosis better suits those who prefer to ignore them.
Понимаете, Малини и я не подходили друг другу, Пол. See, malini and I were not suited for each other, Paul.
Тогда торговля на валютном рынке Forex подходит именно Вам! If so, trading on foreign exchange market suits you perfectly!
Лучший аналитик в Корее заявляет, что ей подходит садоводство. Nursery work suits the number one profiler in South Korea.
Подходит для небольших аудиторий и позволяет исключить динамические аудитории. Suited for small audiences and can exclude dynamic audiences.
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям. There are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.