Ejemplos del uso de "подхожу" en ruso

<>
К главному механику подхожу, молчит! I asked the head mechanic, no answer!
Я не подхожу руководству в его играх. I'm not cut out for this head game stuff.
И на 100% подхожу для машинной стирки. And I'm 100% machine washable.
Может, я просто не подхожу для этой работы. Maybe I'm just not cut out for this job.
Я подхожу, смотрю на неё, она на меня. I walk up, look down at her, she looks up.
Да, я уже подхожу к концу дела Финча. Yeah, I'm trying to wrap this Finch case up.
Наверное, потому, что я не подхожу для брака. Maybe I'm afraid I won't make the grade.
Я еще подхожу по росту, чтобы заполнить заявку или. Am I still tall enough to fill out an application, or.
Я никогда не подхожу к телефону, пока петух не прокричит три раза. I never answer the phone until the cock crows three times.
Они сказали, что я умею независимо мыслить и очень подхожу для их команды рэгби. They said I plainly thought for myself and was exactly what their rugger team needed.
Я знаю, как выглядит «гражданин мира»: я вижу идеальный его образец всякий раз, когда подхожу к зеркалу. I know what a “global citizen” looks like: I see a perfect specimen every time I pass a mirror.
Вам очевидно нужен кто-то, кто может ходить пешком или вразвалку, а я просто не подхожу вам. You obviously need someone who can walk the walk or, you know, waddle the waddle, and I'm just not your girl.
Он знал о моей криминальной истории, и решил, что я отлично подхожу на роль того, кто решил затесаться в академии. He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy.
Я подхожу к этому вполне серьезно, но я здесь, чтобы поговорить о том, что стало очень важным для меня за последние два года I take it quite seriously, but I'm here to talk about something that's become very important to me in the last year or two.
Я всегда подхожу к созданию любого сооружения, как к политическому шагу. Постройка обычного жилого дома - это тоже политический шаг, потому что его увидят другие люди. And I've always believed that the act of architecture, even a private house, when somebody else will see it, is a political act, because it will be visible to others.
Во-вторых, синестезия связана - и вот здесь я подхожу к мысли о главной теме этой лекции, которая посвящена творчеству - синестезия в 8 раз чаще встречается среди художников, поэтов, писателей и остальных творческих людей, чем у обычных людей. Secondly, synesthesia is about - and this is what gets me to my point about the main theme of this lecture, which is about creativity - synesthesia is eight times more common among artists, poets, novelists and other creative people than in the general population.
Здесь я подхожу к весьма острому вопросу об ответственности Соединенных Штатов в этой ситуации в качестве не только мировой сверхдержавы, но и страны, оказывающей оккупирующей державе значительную финансовую помощь и предоставляющую ей вооружение, которое используется в основном против нашего народа. That leads me to the sensitive issue of the responsibility of the United States vis-à-vis this situation not only as the superpower of the world but also as the country providing the occupying Power with substantial financial assistance and armaments, much of which is being used against our people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.