Ejemplos del uso de "подчеркивающими" en ruso con traducción "highlight"
Traducciones:
todos3186
stress1283
emphasize949
underline367
underscore261
highlight232
point out72
emphasise11
accentuate8
deliberate2
place an emphasis on1
В интервью я подчёркивал успехи Абэномики.
In my interview, I highlighted the successes of Abenomics.
Наконец, это дело подчеркивает необходимость изменения договора.
Finally, the case highlights the need for a treaty change.
Сравнение с США подчёркивает слабые места такой системы.
A comparison with the United States highlights the weaknesses of this approach.
Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках.
The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks.
Этот обзор кризиса подчеркивает, насколько все изменилось за 20 лет.
This sketch of the crisis highlights how much has changed over the subsequent 20 years.
Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия.
The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities.
Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния.
This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes.
Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении.
The current turmoil highlights the international financial system's need for such an institution.
Изменения резко подчеркивают различия между политическими системами этих двух стран.
The changes highlighted the sharp differences between the two countries' political systems.
Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике.
This alternative perspective highlights the trade-off inherent in ultra-accommodative monetary policy.
Это подчеркивает еще одну причину провала экономической политики после 2007 года.
This highlights yet another reason for the failure of economic policy since 2007.
(Кстати, это подчеркивает важность отслеживания чистых, а не валовых валютных резервов).
(This highlights the importance of tracking net, rather than gross, reserves.)
Присутствие США в Афганистане подчеркивает необходимость в стабильности в Южной Азии.
The US presence in Afghanistan highlights the need for stability in South Asia.
Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением.
Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision.
Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
They often think this phrase highlights the central role of universities in society.
Их трагедия подчеркивает чрезвычайную уязвимость бедных прибрежных общин Индии к капризам природы.
Their tragedy highlights the extreme vulnerability of India’s poor coastal communities to the vagaries of nature.
Недавний опыт Аргентины, Греции и Кипра подчеркивает «отскок» в реструктуризации суверенного долга.
The recent experiences of Argentina, Greece, and Cyprus highlight the “blowback” on sovereign-debt restructuring.
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи.
Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone.
Скорость, с которой вирус H1N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость.
The speed with which the H1N1 virus has spread to almost every continent highlights our mutual interdependence.
Это помогает держать провокаторов в безвыходном положении, и это подчеркивает несправедливость милитаризации полиции.
This serves to keep provocateurs at bay, while highlighting the unjust militarization of the police response.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad