Ejemplos del uso de "подъёма" en ruso con traducción "rise"

<>
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. What we have now is the end of the rise of the West.
А каковы прогнозы подъёма уровня моря? What sea level rise can we look forward to?
Именно поэтому нужно ещё и перекрыть социальный и идеологический кислород, ставший питательной средой для поразительного подъёма ИГИЛ. That is why it is also necessary to cut off the social and ideological oxygen that has nourished ISIS’s spectacular rise.
Маргинализация порождает фрустрацию, которая затем нарастает из-за расширяющейся исламофобии и подъёма ультра-правых движений по всему континенту. Marginalization generates frustration, which is subsequently fed by growing Islamophobia and the rise of raucous right-wing movements throughout the continent.
Более того, мультипликативный эффект может быть отрицательным даже во время подъёма экономики, если центральные банки сохраняют нулевые ставки, а домохозяйства ожидают повышения налогов одновременно с повышением процентных ставок. In fact, the multiplier effect can even be negative during economic expansions when central banks maintain zero-interest rates and households expect taxes to rise when interest rates do.
Стабильность в Восточной Азии оказалась под угрозой из-за подъёма Китая и его стратегических амбиций, из-за развития северокорейской ядерной и ракетно-баллистической программы, а также из-за массы оспариваемых морских и территориальных претензий. East Asia’s stability is jeopardized by China’s rise and strategic ambitions, North Korea’s nuclear and ballistic missile advances, and a host of contested maritime and territorial claims.
Доводы, приводимые для убеждения Индии, в сущности своей сводились к следующему: «вы нуждаетесь в нас для осуществления вашего намерения стать крупной мировой державой, и мы разделяем общее беспокойство по поводу подъёма Китая и исламского терроризма, так что давайте сотрудничать.» The argument to India was essentially this: You need us to realize your ambition to become a major world power, and we share a concern over China’s rise and Islamist terrorism, so let’s work together.
Однако, всё же, неясно, окажутся ли данное новое единодушное стремление к сотрудничеству и этнические связи достаточно сильными, чтобы справиться не только с недоверием, давно присутствующим во взаимоотношениях между США и Китаем, но и с дестабилизирующим эффектом стремительного экономического подъёма Китая? Still, one is left wonder if this new collaborative bonhomie and ethnic bonding will prove strong enough to cut through not only the long history of distrustful interactions between the US and China, but also the destabilizing effects of China’s sudden economic rise?
Честно говоря, хотя я и не вижу, чтобы период подъёма экономической активности, длящийся уже пять лет, подходил к своему завершению, нет никакого сомнения в том, что риски растут: в третьем квартале текущего года эффективность экономики Соединённых Штатов значительно снизилась, а руки центральных банков связаны риском инфляции. Frankly, although I do not see the five-year-old global expansion coming to an end yet, there is no question that risks are on the rise, with output in the United States having slowed sharply in the third quarter, and central banks’ hands tied by inflation risks.
• Первым приоритетом центральных банков должно оставаться поддержание своего авторитета в качестве хранителей стабильности цен, и только после этого они могут обращаться к вопросам поддержания почти полной занятости в экономике. Это должно осуществляться посредством оказания влияния на цены активов – заставляя их подниматься в случае угрозы повышения безработицы, и опускаться в случае подъёма спирали инфляции; • Central banks’ highest priority should be to maintain their credibility as guardians of price stability, and only then turn their attention to keeping the economy near full employment, which they should do by influencing asset prices – upward when unemployment threatens to rise, and downward when an inflationary spiral looms;
Подъем Китая как морской державы The Rise of Chinese “Sea Power”
Израиль и подъем исламистских движений. Israel and the rise of the Islamist movements.
Подъем с сопротивлением Сеголен Руаяль The Resisted Rise of Segolene Royal
Темой собрания был подъём популизма. The topic was the rise of populism.
Возьмем, например, подъем Китая и Индии. Consider the rise of China and India.
Зеленым отмечен подъем, красным отмечено падение Green indicates rise, red indicates fall
Подъём и опускание моря регулируется луной. The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Подъем, чтобы как огурчики, Спящая красавица. Rise and shine, Sleeping Beauty.
Подъем индусского фашизма, которому можно противостоять The Resistible Rise of Hindu Fascism
Обама и экономический подъем других стран Obama and the Rise of the Rest
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.