Sentence examples of "поездок" in Russian
Translations:
all1481
trip542
tour101
journey95
ride62
going39
drive37
riding7
other translations598
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, в частности посредством организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок.
Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
Еще одна загадка, как собакам удается рассчитывать время своих поездок.
The final puzzle is how the dogs are able to time their journeys.
Золото и индекс SPX Index дают еще один пример поездок корреляции на американских горках.
Gold and the SPX Index provides another example of the potential roller coaster ride for correlations.
Они разместили в сети планы своих поездок и предложили мусульманам связываться с ними, если им по пути, и если им нужен сопровождающий.
They posted their travel plans and invited others to get in touch if they were going the same way and wanted a companion.
Это не более чем модная машина для поездок в школу с полным приводом.
It's more of a trendy school-run car with four-wheel drive.
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, например за счет организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок.
Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
План состоит в том, что мы будем использовать их для коротких поездок по городу.
The plan is that we'll be using them for short journeys around town.
Меня вдруг осенило, что целью этого проекта, этих поездок должно стать открытие для этих ребят одного - любви -
It all of a sudden dawned on me, in this project, that the purpose of these rides should actually be to expose the kids to one thing only: love.
Ежегодно миллионы транспортных средств пересекают границы государств, не являющихся странами их регистрации, в рамках как коммерческих перевозок, так и поездок с целью отдыха.
Each year, millions of vehicles drive in a State other than the country where the vehicle is registered, either as commercial transport or holiday traffic.
Хотя марокканский туризм не гарантирован от незаконной и аморальной практики, религия в определенной мере является средством защиты для организаторов туристических поездок в Марокко.
Although Moroccan tourism is not necessarily free from illegal and immoral practices, Moroccan tour organizers are protected to a certain extent by the religious element.
Для улучшения качества информационного обслуживания пассажиров, а также облегчения условий поездок и повышения привлекательности общественного транспорта будут использоваться новые технологии.
New technology will be used to improve information services for passengers, and to make journeys easier and public transport more attractive.
За десять лет существования в нём зарегистрировалось три с половиной миллиона человек, и каждый день миллион поездок осуществляется совместно.
Ten years old, three and a half million people have joined up, and a million rides are shared every day.
В переводе на мою долю дома, энергозатраты - те же, что от моих поездок на автомобиле в течение года, и в пять раз больше, чем при моём переходе на полностью вегетарианскую диету.
On the scale of my portion of the house, this is equivalent to about as much as I drive in a year, it's about five times as much as if I went entirely vegetarian.
Одной из важных составных частей таких проектов является организация ознакомительных поездок в другие страны с сопоставимыми условиями в целях обмена опытом и усвоенными уроками.
Study tours to other countries with comparable conditions — enabling the exchange of experiences and lessons learned — are an important feature of this project.
Вместо этого в ЮНЕСКО предлагается либо билет экономического класса для поездок любой продолжительности, либо выплата паушальной суммы в размере 60 процентов от полного тарифа экономического класса.
Instead, UNESCO offers either an economy class ticket for any journey length or a lump sum payment of 60 per cent of the full economy airfare.
И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы.
So on one of these rides, I talked my way into the compound and went to see the warden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert