Ejemplos del uso de "пожалеем" en ruso con traducción "regret"
Суждение, что игры - это потеря времени, о котором мы ещё пожалеем, так популярно, что я слышу его буквально везде, куда бы я ни пошла.
This idea is so pervasive - that games are a waste of time that we will come to regret - that I hear it literally everywhere I go.
Сейчас ты пожалеешь, что поставил только пятерку.
You'll regret now you didn't wager more than a fiver.
Она никогда не должна пожалеть, что сделала это.
At any point in life, she must not regret for taking this decision.
Вы не пожалеете, что ушли с мужчиной, непревзойденным любовником.
You're never gonna regret going home with that guy from the bar that one time that was a total tomcat in the sack.
Заведи велосипед. Ты не пожалеешь об этом, если выживешь.
Get a bicycle. You will not regret it, if you live.
Я сделала татуировку в 29, и пожалела об этом моментально.
I got my tattoo when I was 29, and I regretted it instantly.
Я заставлю тебя пожалеть, что ты со мной связался, приятель.
I'm gonna make sure you regret that you ever screwed with me, pal.
Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь?
Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling?
Я просто не хочу, чтобы ты сделал ошибку, о которой потом пожалеешь.
I just don't want you to make a mistake you'll regret.
Если Трамп подвергнет доллар слишком сильным испытаниям, ему, наверное, придётся потом об этом горько пожалеть.
If Trump tests the dollar too much, he will probably come to regret it.
Если они выберут занятие, которое станет непопулярным в следующие полвека, они могут сильно об этом пожалеть.
If they pick an occupation that declines in the next half-century, they may deeply regret it.
Но вскоре и Трамп, и его авторитарный герой могут пожалеть, что вообще решили найти друг друга.
Before long, both Trump and his autocratic hero could be regretting that they ever sought each other out.
Существует огромное количество литературы о финансовых решениях потребителей, а так же сожалений с ними связанных - покупках, о которых мы позже пожалели.
We have a vast body of literature on consumer and financial decisions and the regrets associated with them - buyer's remorse, basically.
Но если он честен с собой, то должен заметить: цена крымского завоевания постоянно растет. Соответственно, пора пожалеть о роковом приказе вторгнуться на полуостров.
If he is honest with himself, however, there must also be moments when he reflects on the mounting costs of his Crimean conquest and regrets ever having given the fateful order to invade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad