Ejemplos del uso de "пожелаете" en ruso
Может, подниметесь, пожелаете ему счастливого пути.
Maybe y 'all better come wish him well on his journey.
Вы можете иметь столько любимых валютных пар, сколько пожелаете.
You can have as many favorites as you wish.
Уверен, что вы присоединитесь ко мне и пожелаете профессору удачи.
And I'm sure you'll all join me in wishing the professor good luck.
Вы можете играть с ним, тянуть его за уши, если пожелаете.
You can pet him, you can pull at his ears if you wish.
Один из моих сотрудников мог бы заехать за Вами, если Вы пожелаете.
If you wish somebody could come and pick you up.
И после того как вы извинитесь перед ним и пожелаете ему удачи.
And after you've apologized and wished him well.
Когда вы пожелаете связаться со мной, я остановился в отеле "Бельведер", комната 635.
When you wish to contact me, sir, I'm staying at the Hotel Belvedere Room 635.
Если вы пожелаете, чтобы мы перестали осуществлять раскрытие информации таким сторонам, просим уведомить нас об этом в письменном виде.
Should you no longer wish us to disclose information to such persons please notify us in writing.
Если вы пожелаете, чтобы ActivTrades прекратило использование ваших данных, как изложено в настоящей политике конфиденциальности или если вы желаете получить копию данных о вас, которые ActivTrades хранит, отправьте нам электронную почту по адресу info@activtrades.com.
Should you wish ActivTrades to cease using your data as set out in this policy or would like a copy of the data that ActivTrades holds about you, please email us on info@activtrades.com.
Г-н Председатель, возможно, Вы также пожелаете рассмотреть предложение заменить слово «соразмерное» — хотя я вполне понимаю, каково Ваше мнение по этому вопросу, — на слово «согласованное», потому что обычно Бюро проводит заседание и распределяет время, а затем передает вопрос на одобрение участников пленарного заседания.
Perhaps you may also wish to consider, Sir, the possible change of the word “equitable” — although I fully understand your idea on this issue — to the word “agreed”, because normally the Bureau meets and allocates time, then passes it on to the plenary for approval.
В дополнение к первоначально определенным вопросам, упомянутым в моем письме от 7 июля 1999 года, вы, возможно, пожелаете уделить особое внимание вопросу о применении процедур заключения контрактов в случае возникновения чрезвычайных потребностей и тщательно изучить имеющиеся данные об общем размере присужденных сумм и гонораров юрисконсультов.
In addition to the areas of focus mentioned in my letter of 7 July 1999, you may wish to pay particular attention to the use of exigency procedures in the award of contracts and to scrutinize data available on the total amounts of arbitration awards and legal fees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad