Ejemplos del uso de "позволяющие" en ruso con traducción "allow"
Traducciones:
todos6825
allow3446
enable1522
let823
permit464
make it possible145
give rise9
provide a way8
otras traducciones408
Существуют ли технологии, позволяющие строить огромнейшие дома?
So what's a technology that will allow us to make ginormous houses?
Около 100 000 человек имеют улитковые имплантанты, позволяющие слышать.
Maybe 100,000 people have Cochlear implants, which allow them to hear.
Советники — механические торговые системы, позволяющие полностью автоматизировать аналитико-торговую деятельность;
Expert Advisors — mechanical trading systems that allow complete automation of analytical and trading activities;
Советниками в терминале называются программы, позволяющие автоматизировать аналитическую и торговую деятельность.
Expert Advisors in the terminal are programs allowing to automate analytical and trading activities.
Данный сценарий поддерживает параметры, позволяющие настроить его поведение и выходные данные.
The script supports parameters that allow you to customize the script's behavior and output.
Дополнительные социальные услуги, позволяющие сочетать семейные и трудовые обязанности (подпункт c)
Complementary social services allowing to reconcile family and work duties (letter c)
Сценарий CollectReplicationMetrics.ps1 поддерживает параметры, позволяющие настроить его поведение и выходные данные.
The CollectReplicationMetrics.ps1 script supports parameters that allow you to customize the script's behavior and output.
Правительства, позволяющие своим политическим мускулам атрофироваться, не могут справиться с такими вопросами.
Governments who allow their political muscles to atrophy cannot cope with such issues.
Фигуры — геометрические фигуры (прямоугольник, треугольник и эллипс), позволяющие выделять различные области на ценовом графике;
Shapes — geometrical figures (rectangle, triangle, ellipse) that allow to select various areas in the chart;
Значки — символы (стрелочки, значки проверки и остановки), позволяющие выделять на графике наиболее значимые точки;
Arrows — arrows and signs that allow to mark the most significant points in the chart;
Система радиосвязи — как речевой, так и цифровой — имеет резервы, позволяющие осуществлять ее дальнейшее расширение.
The telecommunications network, both voice and data, has a built-in redundancy and allows for future expansion.
И между ними находятся клетки, позволяющие увидеть, что происходит, когда вы добавляете какое-либо вещество.
And it has cells in between that allow you to see what happens when you add a compound.
Значки — символы (стрелочки, значки проверки, остановки, ценовые метки), позволяющие выделять на графике наиболее значимые точки;
Arrows — symbols (arrows, check signs, stop signs, price signs) that allow to select the most important points in the chart;
В вашем браузере или устройстве могут быть настройки, позволяющие управлять файлами «cookie» и удалять их.
In addition, your browser or device may offer settings that allow you to choose whether browser cookies are set and to delete them.
у нас в то же время появляются помощники в интернете, приложения, позволяющие проводить такого рода расследования.
We have free Internet tools that allow us, help us do this kind of investigation.
Новые процедуры, позволяющие частным лицам и компаниям подавать заявления о коррупционной деятельности напрямую в правоохранительные органы.
A new procedure that allows individuals and companies to bring claims directly against the state organs that engage in corrupt practices.
Skype содержит функции, позволяющие предоставлять информацию для карты или определять свое местоположение на карте при помощи картографической службы.
Skype contains features that allow you to submit information to, or plot yourself on a map using, a mapping service.
Материальное уголовное право содержит положения, позволяющие привлекать к ответственности лиц, виновных во всевозможных действиях, имеющих признаки торговли людьми.
Substantial criminal law allows for the prosecution of persons responsible for all kinds of conduct that bears the attributes of trafficking in persons.
Он также указал, что в неофициальном документе № 6 содержатся поправки к Правилам № 17, позволяющие использовать салазки для обеспечения ускорения.
He also indicated that informal document No. 6 contained the amendments to Regulation No. 17 to allow the use of the acceleration sled device.
И для спокойствия сомневающихся мы создаём вторичные ценные бумаги, позволяющие инвесторам приобрести страховку против дефолта эмитентов этих ценных бумаг.
In case anyone is still nervous, we create derivatives that allow investors to purchase insurance against default by issuers of those securities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad