Ejemplos del uso de "поздравить" en ruso
Разрешите сердечно поздравить Вас с Вашим назначением.
We would like to congratulate on your new position.
Что ж, мне видимо, следует, гм, поздравить невесту.
Well, you know, I guess I should, ahem, go congratulate the misses.
Мы можем себя поздравить: лучше поздно, чем никогда!
We can congratulate ourselves: better late than never!
Дать ей пять и поздравить с началом половых отношений?
Give her a high five and congratulate her for having sex?
Приводите Дэвиса как-нибудь, чтобы мы могли поздравить этого хитрого лиса.
You bring Davis around so we can congratulate him, that sly boots.
Наверное, я должна вас поздравить по случаю скорой помолвки с мисс Кинг?
I hear I am to congratulate you on your forthcoming betrothal to Miss King?
Знаешь, с другой стороны, думаю, я не прочь поздравить жениха и невесту.
Hmm, you know, on second thought, I think I'd like to congratulate the bride and groom.
Позвольте мне поздравить Вас, посол Росселли, с назначением на пост Председателя Комиссии.
Let me congratulate you, Ambassador Rosselli, on your appointment as Commission Chairman.
Замдиректора Грейнджер звонил поздравить всех вас, что вы так быстро решили дело.
Assistant Director Granger called to congratulate all of you on solving the case so quickly.
Я думаю, она просто хочет поздравить тебя с беременностью 22-летней медсестры.
I'm sure she just wants to congratulate you about knocking up a 22-year-old nurse.
Я должна бежать на работу, но я бы хотела поздравить вас, ребята.
I got to run back to work, but I just wanted to congratulate you guys.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
We should congratulate ourselves for nearly halving the maternal death rate since 1990.
Следует поздравить МВФ с пониманием того, что обменный курс решает не все проблемы.
The IMF is to be congratulated for understanding that the exchange rate is not the solution to every problem.
Разрешите сердечно поздравить Вас с юбилеем и надеяться на хорошее дальнейшее сотрудничество с Вами.
We would like to congratulate you on your company's anniversary and hope to continue our excellent business relationship with you.
Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить.
The UK, France, Italy, Germany, and the others who have decided to join the AIIB should be congratulated.
Я пришёл поздравить вас с хорошо выполненной работой, разделить ваш успех в такой прекрасный день.
I came up to congratulate you on a job well done, share your good fortune on such a lovely day.
Позвольте мне в то же время, пользуясь возможностью, поздравить Вас со вступлением на председательский пост.
May I, at the same time, take this opportunity to congratulate you on your assumption of the Chair.
Во-первых, разрешите мне сердечно поздравить Вас с основанием Вашей фирмы и пожелать больших успехов.
Let me first congratulate you on the founding of your company. I wish you much success.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad