Exemples d'utilisation de "показывающей" en russe

<>
Coздaтeль образов Александр Циарас делится с нами впечатляющей медицинской визуализацией, показывающей развитие человека от зачатия до рождения и далее. . Image-maker Alexander Tsiaras shares a powerful medical visualization, showing human development from conception to birth and beyond.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи. Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record.
Благодаря недавнему поведению цены, показывающей слабость GBP со всеми кроссами, мы счастливы рассмотреть эту сделку со стопом выше облака. Because of the technical set-up and recent price action showing GBP weakness across the board, we’re happy to consider this trade with the stop above the cloud.
Поэтому цель данного проекта заключалась в формировании набора связанных с энергетикой показателей, которые бы позволяли разработчикам политики получать энергетические, экономические, экологические и социальные данные в логически последовательной и совместимой форме, четко показывающей взаимосвязи между ними, и при необходимости могли использоваться для выполнения сопоставлений, трендового анализа и оценки внутригосударственной политики. The goal of this project, then, was to derive a set of energy-related indicators that could present energy, economic, environmental and social data to policy makers in a coherent and consistent form, showing their inter-linkages, and capable of being used for making comparisons, trend analyses and internal policy assessments as required.
мы показываем путь Соединённым Штатам; we are showing the way to the United States;
Форум показал три важные вещи. The Forum revealed three important messages.
Нужные данные показаны в разделе Версия Android. Find your Android version number next to Android version.
Изолируй и покажи образец 17. Isolate and display sample number 17.
Джинни, покажи мне бегущего человека. Jeannie, do the running man.
Не показывайте мне ваш характер. Don't truss up thy temper, I say.
Например, мы показываем это слово. For example, we presented this word.
Наши записи показывают, что она делала донацию. Our records indicate she did make a donation.
Сейчас мы только покажем эту картинку. So, look, if we could have this screen live .
Введите названия продуктов, показанных на видео. Enter the names of the products featured in your video
Заскучает - покажи ему баллистические таблицы. Read him a few ballistics tables if he looks lonely.
Вгляните на следующий рисунок, на котором показан медвежий колл-спрэд. Take a look at Exhibit 3, which contains a bear call spread.
Покажите, что конкретно делает ваше приложение. Showcase visually what the app does.
Приборы не показывают такого сильного ветра. We don't register a hatful of wind.
Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке. What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright.
Но становление Китая показывает не только насколько многое изменилось, оно также напоминает о том, что многое остается без изменений. But if the emergence of China signifies how much has changed, it is also a reminder of how much remains the same.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !