Sentence examples of "поколениям" in Russian
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
This is the legacy we are leaving to future generations.
Однако, по отношению к разделенным временем поколениям такое невозможно логически.
Between distant generations, however, such is logically impossible.
Сегодняшним и будущим поколениям необходим – и они заслуживают – здоровый, жизнеспособный океан.
Current and future generations alike need – and deserve – a healthy, resilient ocean.
И это не проблема, которую мы можем оставить для решения будущим поколениям.
Nor is it a problem that we can leave to future generations to address.
Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
So let's permit new generations to define their own battles and desires.
Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
There is a discussion of how much of the burden to pass on to future generations.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть.
The endowments built through these donations allow successive generations to enjoy the same opportunity for enrichment.
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям.
This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations.
Иногда она помогала организмам выживать и размножаться, и, благодаря наследственности, передавалась следующим поколениям.
Some variations helped organisms survive and reproduce, and those were passed down, thanks to heredity, to the next generation.
Журнал "Life" поколениям людей открывал далёкие культуры, о существовании которых они знали по фотографиям.
Life magazine introduced generations of people to distant, far-off cultures they never knew existed through pictures.
И мы заглядываем в будущее к поколениям, которым необходимо, чтобы мы сейчас переоснастили наши жизни.
And we're looking ahead at generations who really need us to retool our lives now.
Они должны сотрудничать с международным сообществом в его усилиях, которые принесут утешение и облегчение будущим поколениям.
They must cooperate with the international community in its endeavour, which will bring solace and succour to their future generations.
Будущее было тем немногим, что он не мог контролировать. Он мог лишь давать уроки будущим поколениям.
That, of course, is one of the few things he could not control, beyond offering his teachings to future generations.
Этот тип структуры владения собственностью может быть особенно проблематичным во время передач права собственности новым поколениям.
This type of ownership structure can be particularly problematic during transfers of ownership to new generations.
великие достижения не привязаны ко времени, месту или происхождению и могут передаваться другим культурам и поколениям.
the achievements of any great are not bound to one's time or place of origin and can be transmitted to other cultures and generations.
Если Америка хочет, чтобы наше будущее было в хороших руках, мы должны показать правильный путь следующим поколениям.
If America wants our future to be in good hands, we have to do better as a generation leading the way.
Альтернатива заключается в том, чтобы заглянуть вперед и задаться вопросом, какую страну аргентинцы хотят оставить будущим поколениям.
The alternative is to look forward and asks what type of country Argentines want to leave to future generations.
Для коренных народов и общин женщины играют весьма важную роль в деле образования и передачи культуры новым поколениям.
Women play a very important role in teaching and transferring culture to new generations within indigenous peoples and communities.
"Если оставить все как есть", - пишет Ватанабэ, "то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны".
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations."
Саамские детские учреждения играют важную роль в деле передачи новым поколениям саамского культурного наследия и образа жизни саамов.
Sami day-care institutions have an important responsibility in transmitting the Sami culture and the Sami way of life to new generations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert