Ejemplos del uso de "полагающиеся" en ruso
Traducciones:
todos923
rely801
depend92
lean8
build upon7
bank on3
think2
consider1
be necessary1
figure1
otras traducciones7
Зато хороши полагающиеся к мидиям фриты с домашним майонезом.
On the plus side, the frites with homemade mayonnaise served alongside the mussels were good.
И тогда он будет иметь полагающиеся по должности высокую оплату, опционы на акции и пенсионные начисления.
He will be in line for the large compensation, stock options, and pension benefits that go with that job.
И почему победителем стал человек, сделавший состояние за счёт других: человек, который открыто признаётся, что не платит полагающиеся ему налоги, и сделавший уклонение от налогов предметом гордости?
And why was the victor somebody who made his living from taking advantage of others, openly admitted not paying his fair share of taxes, and made tax avoidance a point of pride?
Законопроект " Касамбахай " (о домашней прислуге) нацелен на содействие социальной защите домашней прислуги, определяя количество рабочих часов и объем работы, размер вознаграждения и полагающиеся этим работникам социальные пособия и защиту.
The Kasambahay (domestic workers) bill seeks to promote the welfare of the domestic workers by specifying number of hours of work, scope of work, remuneration and social benefits and protection that is due them.
Кроме того, Председатель Байрон просит Совет Безопасности позволить одному судье занимать еще одну судейскую должность у себя на родине и работать в режиме неполного дня при подготовке своего окончательного решения; и пересмотреть материальные права, полагающиеся судьям ad litem.
In addition, President Byron is asking the Security Council to allow one judge to engage in another professional occupation in his home country and to work part-time while drafting his final judgement, and reconsider the entitlements of ad litem judges.
обязуется уплачивать ввозные и вывозные сборы и пошлины вместе с любыми процентами за отсрочку, полагающиеся по таможенным правилам и положениям … (название страны/таможенного или экономического союза) …, если в связи с операциями в рамках МДП будет отмечена какая-либо неправильность.
The (name of association) shall undertake to pay import and export duties and taxes, together with any default interest, due under the Customs laws and regulations of (name of country/Customs or Economic Union) if an irregularity has been noted in connection with a TIR operation.
В 2010 году после того, как Блэк уже начал отбывать полагающиеся ему по приговору шесть лет тюремного заключения, Верховный Суд Соединенных Штатов отозвал его дело для пересмотра приговора, в свете новых изменений в определении «нарушения добросовестного обслуживания», делающих его более ограниченным, в связи с процессом Skilling против Соединенных Штатов Америки.
In 2010, after Black had already begun to serve his six year sentence, the United States Supreme Court remanded his case back to the 7th Circuit Court of Appeals for reconsideration of the conviction, in light of the restrictive changes to the definition of honest services fraud in Skilling v. United States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad