Ejemplos del uso de "полицейских правил" en ruso
Мистер Агос не обвиняется в транспортировке наркотиков против полицейских правил.
Mr. Agos isn't being accused of transporting drugs against police regulations.
Могут использоваться сигнальные фонари, у которых корпус и оборудование, а также источники света соответствуют требованиям Полицейских правил судоходства по Рейну в том виде, в каком они вступят в силу 30 сентября 2007 года ".
Signal lanterns whose housing, accessories and light sources comply with the requirements of the Police Regulations for the Navigation of the Rhine in the version in force on 30 September 2007 may be used.”
Это позволило бы привести положения ЕПСВВП в соответствие с положениями Полицейских правил судоходства по Рейну (ППСР) и Основных положений о плавании по Дунаю (ОППД).
This would make it possible to bring CEVNI into line with the Police Regulations for Rhine Navigation (RPNR) and the Basic Provisions relating to Navigation on the Danube (DFND).
Во исполнение рекомендации Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (КПП) Генеральный директорат полиции недавно учредил рабочую группу, на которую возложена конкретная задача по разработке свода правил проведения полицейских допросов.
Pursuant to a recommendation by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT), the General Police Directorate had recently set up a working group with the specific task of drafting a set of regulations on police interrogations.
Миссия провела также обучение 150 мировых судей по вопросам применения внутренних правил и положений, 60 прокуроров и сотрудников полиции по вопросам применения упрощенной процедуры разбирательства и 200 судей, полицейских сотрудников и медиков по вопросам проведения судебно-криминалистических расследований.
The Mission has also trained 150 justices of the peace on the implementation of internal rules and regulations, 60 prosecutors and police officers in summary trial procedure and 200 judges, police officers and medical personnel on forensic investigations.
Цель этих Правил, как говорится в статье 1 (2), состоит в «… защите полицейской информации, обрабатываемой и сообщаемой в рамках системы международного сотрудничества полицейских органов МОУП-Интерпола, от любого ненадлежащего использования, особенно в целях избежания любой угрозы индивидуальным правам».
The purpose of these Rules, as stated in article 1 (2), is “… to protect police information processed and communicated within the ICPO-Interpol international police cooperation system against any misuse, especially in order to avoid any threat to individual rights”.
Генеральной Ассамблее следует распространить действие правил, предусмотренных в бюллетене Генерального секретаря «Специальные меры по защите от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств», на все категории миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, включая гражданских полицейских, военных наблюдателей, служащих национальных контингентов, добровольцев Организации Объединенных Наций, консультантов и индивидуальных подрядчиков.
The General Assembly should apply the rules set out in the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse to all categories of United Nations peacekeeping personnel, including civilian police, military observers, members of national contingents, United Nations Volunteers, consultants and individual contractors.
По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу.
According to online daily Mallorca Diario, the claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at the office of Majorca's anti-corruption prosecutor on Friday.
Десятки турецких полицейских арестованы в связи с "заговором" против правительства
Tens of Turkish Policemen Arrested over 'Plotting' against Gov't
До суда она содержалась в местных полицейских камерах.
She was held in local police cells before the court hearing.
Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees.
Еще двое местных полицейских были арестованы гвардейцами Национальной гвардии Испании в связи с обвинениями в коррупции и будут допрошены судьёй вместе с Наварро.
Two other local police officers were arrested by Spanish Civil Guards in connection to the corruption claims and will have to be questioned by a judge alongside Navarro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad