Ejemplos del uso de "полномочием" en ruso

<>
Средства, полученные от продажи иракской нефти в соответствии с полномочием, предоставленным в пункте 1 резолюции 986 (1995), должны использоваться для удовлетворения гуманитарных потребностей иракского народа и для других целей, предусмотренных в пункте 8 резолюции 986 (1995). The funds from the sale of Iraqi oil pursuant to the authorization given in paragraph 1 of resolution 986 (1995) are to be used to meet the humanitarian needs of the Iraqi people and for the other purposes set out in paragraph 8 of resolution 986 (1995).
Хотя государства располагают полномочием отступать от большинства норм общего права с помощью специальных систем ответственности или осуществления норм, вопрос о том, какие из этого вытекают выводы, зависит в некоторой степени от нормативного охвата или " толщины " режима. Though States have the faculté to set aside much of the general law by special systems of responsibility or rule-administration, what conclusions should be drawn from this depends somewhat on the normative coverage or “thickness” of the regime.
Конкретным полномочием, которое было передано данной Комиссии Комиссией по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости в июне 2007 года, является возможность давать рекомендации о внесении изменений в законодательство или предлагать меры по обеспечению равных возможностей в области занятости, труда и профессионально-технической подготовки. The specific competence that was moved from the CITE- Commission for Equality in Work and Employment to the CIG in June 2007 was the ability to recommend legislative changes or propose measures related to equal opportunities in employment, work and vocational training.
Что касается статьи 16 Римского статута, которая, несомненно, открывает путь к возможному политическому вмешательству членов Совета Безопасности в деятельность Прокурора, то Докладчик также выразил озабоченность по поводу того, что на практике речь идет о наделении Совета Безопасности важным " полномочием выносить решения об отсрочке расследования или уголовного преследования на год или более. With reference to article 16 of the Rome Statute, which undoubtedly opens the way to potential political interference from Security Council members in the work of the Prosecutor, he expressed his concern that in practice it left “the Security Council a large role by authorizing it to delay investigations or prosecutions for a year or more.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.