Ejemplos del uso de "положение" en ruso
Traducciones:
todos32844
provision10433
provisions7864
situation3781
position2595
regulation2427
regulations1770
status824
statement192
thing126
standing101
city39
degree29
posture11
postural1
otras traducciones2651
Тяжелое положение трудящихся в Сингапуре усугубляется подавлением независимого рабочего движения.
The Singaporean working poor’s plight is compounded by the repression of the independent labor movement.
Сегодня затруднительное положение арабов это кризис концепции арабского государства.
Today, the Arab predicament is, at its core, a crisis of the concept of the Arab state.
Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение.
Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence.
Это поставило европейцев в затруднительное положение:
This has confronted the Europeans with a quandary:
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
Common opinion suggests that this state of affairs is unjust.
Это «осадное положение» ощущалось с еще большей силой в районах, где вводился комендантский час.
This “state of siege” made even more desperate in areas where curfews are imposed.
Не считая того, что введено военное положение и нарушены конституционные права.
Other than imposing martial law and suspending constitutional rights.
Имущественное положение как запрещенное основание для дискриминации является широким понятием и включает в себя недвижимую собственность (например, собственность на землю или владение землей) и личную собственность (например, интеллектуальную собственность, все личное движимое имущество и доход) или отсутствие оных.
Property status, as a prohibited ground of discrimination, is a broad concept and includes real property (e.g. land ownership or tenure) and personal property (e.g. intellectual property, goods and chattels, and income), or the lack of it.
Это пол, возраст, географическое положение и погода на момент написания предложения.
So, their gender, their age, their geographic location and what the weather conditions were like when they wrote that sentence.
В результате многие разоряются, ставя свои семьи в бедственное положение.
As a result, many ruin themselves financially, causing great distress to their families.
Вот шесть причин, почему безвыходное положение может в скором времени закончится.
Here are six reasons why the stalemate might soon end.
Руководящее положение 2.6.13 лишь частичным образом отвечает на вопрос о том, когда можно формулировать возражение против оговорки.
Guideline 2.6.13 provides only a partial response with respect to the date from which an objection to a reservation may be formulated.
Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша.
His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism.
Вы поставили в неловкое положение меня, Гарольда и мистера Бельведера.
You've embarrassed me and Harold and Mr. Belvedere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad