Ejemplos del uso de "положении дел" en ruso

<>
Просто напоминаю тебе о положении дел. Oh, just reminding you what the lay of the land is.
При таком положении дел пакт утратит всякий смысл. The pact would become meaningless under such circumstances.
В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро. At the current pace, this point might be reached within a few years.
Все доклады о положении дел были опубликованы на Web-сайте РКИКООН. All status reports were published on the UNFCCC web site.
Сентябрь: представление данных и докладов о положении дел на одобрение Руководящего совета ЕМЕП; September: Data and status reports submitted to EMEP Steering Body for endorsement;
Национальные доклады будут включены в доклад КЦВ о положении дел за 2007 год. The latter will be included in the CCE Status Report 2007.
При сегодняшнем положении дел, Китай стоит перед выбором между "Диктатурой пролетариата" и "Тремя представителями". Under today's arrangements, China faces a choice between the "Dictatorship of the Proletariat" or the "Three Represents."
Алексей, скажите мне, что вы знаете о настоящем положении дел здесь в Золотом городе? Aleksey, tell me, what do you know about the current state of play here in the Golden City?
Они информировали Координатора о положении дел с капитаном Спайчером и обязались продолжать работу по его делу. They briefed the Coordinator on the status of Captain Speicher, and pledged to continue to work on his file.
Как видно из докладов о положении дел, некоторые Стороны представляют лишь ограниченное число отдельных таблиц ОФД. As is shown in the status reports, the reporting of individual CRF tables is still limited for some Parties.
У нас слишком мало сведений о многих из таких нападений, чтобы иметь представление о реальном положении дел. We have too little information about many of these attacks to know one way or the other.
В связи с этим высокой оценки заслуживают усилия БАПОР по улучшению качества его докладов о положении дел. In that connection, the efforts of UNRWA to improve the quality of its status reports were commendable.
Он предложил также секретариату подготовить доклад о положении дел в этой области для обсуждения на следующей сессии. It also invited the secretariat to prepare a status report for consideration at its next session.
МСЦ-З сообщил о положении дел в области представления данных о выбросах и успехах в разработке программы совершенствования кадастров. MSC-W described the status of emission data reporting and progress made in developing an inventory improvement programme.
Информация о положении дел с финансированием деятельности Международного агентства по атомной энергии в области передачи технологии и технического сотрудничества Facts on the financial status of the technology transfer and technical cooperation activities of the International Atomic Energy Agency
На рассмотрение Конференции будет также представлен в этом же документе доклад о положении дел с подписанием и ратификацией Киотского протокола. The Conference will also have before it in the same document a status report on the signature and ratification of the Kyoto Protocol.
Подготовка формы докладов о положении дел была завершена в мае 2000 года при помощи экспертов, включенных в реестр экспертов РКИКООН. The format of the status reports was finalized in May 2000 with the assistance of experts from the UNFCCC roster of experts.
Этот вопрос не затрагивался в выступлениях губернатора о положении дел на острове в мае 2003 года и феврале 2004 года. In the Governor's state of the island addresses of May 2003 and February 2004, the subject was not mentioned.
Секретариат представил информацию о положении дел с публикацией обновленных стандартов на говядину, баранину и курятину и нового стандарта на мясо ламы. The secretariat reported on the status of the publications of the updated standard for bovine, ovine and chicken meat and the new standard for llama meat.
представлять впоследствии секретариату к 31 января каждого года доклад о положении дел в области перехода на дозированные ингаляторы, не содержащие хлорфторуглероды; Report to the Secretariat by 31 January each year thereafter on progress made on its transition to chlorofluorocarbon-free metered-dose inhalers;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.