Ejemplos del uso de "полотно" en ruso
Теперь изобретено полотно, которое не воспламеняется.
A linen has now been invented that is incombustible.
В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля.
There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery.
Прежде это полотно было для меня лишь портретом девушки.
Always before I'd thought of it as a portrait of a girl.
Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
It's woven into the fabric of our daily and our business lives.
Кто еще носит грубое полотно, кроме богачей и средневековых крестьян?
And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants?
ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля.
LONDON - There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery.
Например, "Дама с единорогом", ещё одно полотно Рафаэля. Посмотрите на единорога.
For example, the "Lady with the Unicorn," another painting by Rafael, well, you see the unicorn.
Следующее полотно, о котором я расскажу - "Мальчик, строящий карточный домик" Жана-Батиста Шардена.
The next painting I'm going to talk about is called "Boy Building a House of Cards" by Chardin.
Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно.
What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time.
Были предположения, что она была его 12-летней дочерью. Когда полотно было написано,
Well, there've been suggestions that she is his 12-year-old daughter.
Полотно выставлялось в Национальной Галерее несколько лет назад, но мама не проявила к этому интереса.
It was on loan at the National Gallery a few years ago but Mother wasn't keen.
Этот чел набрызгал крови из носа на белое полотно и просит за это 30 касарей?
This dude nosebleed on a white board and asks 30 000 euros for it?
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра.
For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.
Наши жизни сплетены в единое полотно, но взаимосвязи, которые делают общество сильным, также делают его и уязвимым.
Our lives are woven together in a fabric, but the connections that make society strong also make it vulnerable.
Первое полотно не нуждается в представлении. Это "Девушка с жемчужной серёжкой" Яна Вермеера, датского художника 17-ого века.
The first one needs little introduction - "Girl with a Pearl Earring" by Johannes Vermeer, 17th-century Dutch painter.
Все наши жизни, все наши возможности, каждый наш выбор, все вплетено в полотно судьбы на ткацком станке истории.
All of our lives, all of our possibilities, all of our choices are all woven together in the fabric of history on the loom of fate.
Он написал знаменитое полотно "Сад земных наслаждений", которое некоторые толковали как человечество до грехопадения, или же человечество без грехопадения вообще.
And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights," which some have interpreted as being humanity before the Fall, or being humanity without any Fall at all.
Тот же самый физик обнаружил, что он способен отличить настоящее полотно Поллока от подделок, проверив их методами анализа фрактальных структур.
That same physicist discovered that he could even tell the difference between a genuine Pollock and a forgery by examining the work for fractal patterns.
И там мистер Теслер начал все снова, и снова добился огромного успеха, особенно после изобретения процесса производства новой ткани, называемой двухфонтурное кругловязаное полотно
And there, Mr. Teszler began all over again and once again achieved immense success, especially after he invented the process for manufacturing a new fabric called double-knit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad