Ejemplos del uso de "полугодовая" en ruso
Полугодовая проверка темпов осуществления проводилась на основе финансовых отчетов и сообщений о программах для партнеров, и сотрудники по программам совершили поездки на места (совместно с участвующими в осуществлении этих проектов партнерами либо в целях изучения уроков для практики предоставления грантов в будущем и обнародования информации об успешной деятельности Организации Объединенных Наций, либо в целях корректировки взятого курса).
The semi-annual tracking of implementation rates was carried out based on financial reports and programme feedback to partners, and programme officers undertook field visits (jointly with implementing partners to those projects, either for lessons to be learned in terms of future grant-making and telling a successful United Nations story or for course correction purposes).
Поскольку при расчете амортизации ОС разрешены правила соглашений по полугодовой базе, теперь можно выбрать для параметра Полугодовая амортизация по дополнительному вводу в эксплуатацию в профиле амортизации линейную амортизацию.
Because half-year convention rules are allowed for fixed assets depreciation calculation, the Half year convention on additional acquisitions parameter can now be set up in the depreciation profile for the straight-line-life remaining depreciation method.
Кроме того, Управление людских ресурсов проводит полугодовой семинар-практикум по вопросам поиска работы.
In addition, the Office of Human Resources Management introduced semi-annual job search workshops.
Полугодовой обзор Рамок осуществления сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне
Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Новый параметр в форме Амортизация обеспечивает полугодовую амортизацию.
A new option in the Depreciation proposal form enables half-yearly depreciation.
30 июля, кредиторы Аргентины не получили полугодовой платеж по облигациям, которые были реструктурированы после последнего дефолта страны в 2001 году.
On July 30, Argentina’s creditors did not receive their semiannual payment on the bonds that were restructured after the country’s last default in 2001.
Поскольку при расчете амортизации ОС разрешены правила соглашений по полугодовой базе, теперь можно выбрать для параметра Полугодовая амортизация по дополнительному вводу в эксплуатацию в профиле амортизации линейную амортизацию.
Because half-year convention rules are allowed for fixed assets depreciation calculation, the Half year convention on additional acquisitions parameter can now be set up in the depreciation profile for the straight-line-life remaining depreciation method.
Полугодовой отчет главы ФРС Джанет Йеллен перед Сенатом сочли уклончивым, к разочарованию быков доллара.
Fed Chair Yellen’s semi-annual testimony to Congress was seen as noncommittal, disappointing buck bulls.
Полугодовой обзор осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне.
Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework.
Во-вторых, он будет располагать договоренностью о взыскании сервисной платы, обычно взимаемой на ежеквартальной, полугодовой или годовой основах.
Second, it will have arranged to exact a service charge, typically raised quarterly, half-yearly or annually.
Как отметил мой коллега Крис Теддер ранее сегодня, трейдеры будут тщательно изучать полугодовой отчет на предмет обновлений так называемых «макропруденциальных мер» РБНЗ, которые ограничивают количество ипотечных займов с низким коэффициентом «кредит/залог».
As my colleague Chris Tedder noted earlier today, traders will closely monitor today’s semiannual report for updates on the RBNZ’s so-called “macroprudential measures” that limit low loan-to-value mortgages.
Центральный банк также требует от банков представлять годовые, полугодовые и квартальные отчеты, включая финансовые отчеты.
The Central Bank also requires banks to file annual, semi-annual and quarterly reports, including financial statements.
Выводы и рекомендации по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне
Conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Поступления от сбора таможенных и акцизных пошлин, подоходного налога и акцизного налога на нефтепродукты превысили установленные для них полугодовые показатели, что в основном объясняется улучшением административной деятельности вкупе с улучшением показателей экономической деятельности.
Revenue collection from customs and excise duties, income tax and excise duties on petroleum products exceeded their half-yearly targets, due largely to improvements in administration, coupled with improvements in economic performance.
Как было отмечено в недавнем полугодовом отчете Министерства Финансов США для Конгресса США, для Китая эти планы состоят в том, чтобы “восстановить равновесие в своей экономике: повысить внутренний спрос и ориентируемый на потребление рост; реформировать свою финансовую систему; и достичь большей гибкости в своем режиме обменного курса.
As the US Treasury’s recent semiannual report to America’s Congress noted, for China these plans are to “rebalance its economy: boosting domestic demand and consumption-led growth; reforming its financial system; and achieving greater flexibility in its exchange-rate regime.
Участники FX рынка ждут заседания 30 апреля, когда Банк Японии выпустит свой полугодовой прогноз для экономической деятельности и цен.
FX market participants are waiting for the April 30th meeting, when the BoJ will release its semi-annual Outlook for Economic Activity and Prices.
Проект выводов и рекомендаций по итогам второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне
Draft conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Что касается имущества длительного пользования, то ПРООН унифицировала свои руководящие принципы управления имуществом, обновив при этом систему внутреннего контроля, и в настоящее время в рамках подготовки к промежуточной ревизии в двухгодичном периоде 2008-2009 годов проводит полугодовую проверку состояния имущества.
In connection with non-expendable assets, UNDP has formalized its asset management guidelines while updating its internal control framework, and is conducting a half-yearly asset verification exercise in preparation for the interim audit of the 2008-2009 biennium.
Банк Японии, вероятно, не сделает какие-либо изменения, но встреча на этой неделе принесет новые долгосрочные прогнозы в полугодовой перспективе.
The BoJ is not likely to make any changes, but this week’s meeting brings new long-term forecasts in the semi-annual outlook report.
Оратор выражает надежду на то, что рекомендации третьего полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок будут проведены в жизнь.
He hoped that the recommendations of the third biannual review of the Strategic Framework would be implemented.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad