Ejemplos del uso de "получаемых" en ruso con traducción "capture"

<>
Рабочая группа высоко оценила значение данных, получаемых от потребителей, помимо данных, представляемых поставщиками услуг, в первую очередь в целях сбора информации о децентрализованных системах водоснабжения и надежности санитарных систем. The Working Group noted with appreciation the importance of consumer-supplied data, as opposed to provider-based data, especially in order to capture information on decentralized systems of water supply and sanitation reliably.
Получение скриншотов на консоли Xbox One Capture screenshots on Xbox One
Нажмите кнопку Вставить все, чтобы вставить полученные изображения. Click or tap Insert All to insert the captured picture (or pictures).
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию. But by continuous monitoring, it captures all that vital information.
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры. You can do something similar to capture images directly from the camera.
Партия Жана-Люка Меланшона и коммунисты вместе получили 26 мест. Jean-Luc Mélenchon’s France Unbowed party and the communists together look set to capture 26 seats.
Поскольку VIX в контанго 70% времени, вы можете получать прибыль на снижениях. Since VIX is in contango 70% of the time, you will want to be able to capture that downside as profit.
Получение дополнительных сведений во временя проводки, например номер рейса или причина возврата. Capture additional information at transaction time, such as a flight number or the reason for a return.
Полученные Кузином данные являются примером феномена, захватившего воображение ученых во всем мире. Couzin’s findings are an example of a phenomenon that has captured the imagination of researchers around the world.
Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего. Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit.
Но маоисты вскоре получили в своё распоряжение лучшее оружие, устраивая нападения на полицейских. But the Maoists soon captured better weapons during raids on the police.
Мгновенно получайте новые документы прямо на ходу, контролируйте их соответствие требованиям и снижайте риски. Capture new documents on the go, manage compliance, and reduce risk.
Используется для получения номера записи в источнике данных, который нужно включить в объединенный документ. Use to capture the actual record number in the data source to be included in the merged document.
Вопросы расположения спутников на орбите, их использования и получения изображений координировались партнерами по Хартии. Positioning, operation and image capture were coordinated by the Charter partners.
В 2009-2010 годы "восстановления" 1% верхушки получающих доход в США получил 93% роста доходов. In the "recovery" of 2009-2010, the top 1% of US income earners captured 93% of the income growth.
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу. Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
В 2009-2010 годы "восстановления" 1% верхушки получающих доход в США получил 93% роста доходов. In the "recovery" of 2009-2010, the top 1% of US income earners captured 93% of the income growth.
Если вы получаете хорошие результаты и расходуете весь бюджет, увеличьте бюджет, чтобы получить еще больше преимуществ. If you're seeing good performance and spending your full budget, increase it to capture more opportunities.
Новые функции в браузере Microsoft Edge дают возможность получать и сохранять на устройстве следующие типы содержимого. New features in Microsoft Edge allow you to capture and save content on your device, such as:
Если вы получаете хорошие результаты и расходуете весь бюджет, увеличьте бюджет, чтобы получить еще больше преимуществ. If you're seeing good performance and spending your full budget, increase it to capture more opportunities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.