Ejemplos del uso de "поощряло" en ruso

<>
Traducciones: todos2230 encourage2210 spur12 otras traducciones8
Правительство поощряло добычу полезных ископаемых и нефти, захоронение токсических и ядерных материалов и военную деятельность в местах, являющихся священными для шошонов. The Government has promoted mining, oil exploration, dumping of toxic and nuclear waste, and the use of Shoshone sacred sites for military purposes.
обеспечивать, чтобы правительство как работодатель поощряло и регулировало гибкие и альтернативные меры организации труда и создавало условия, сопряженные с разумным учетом потребностей инвалидов. Ensure that the government as an employer promotes and regulates flexible and alternative work arrangements and an environment that offers reasonable accommodation of the needs of persons with disabilities.
УВКБ поощряло включение в такие договорные инструменты точных определений и недопущение установления каких бы то ни было неоправданных увязок между просителями убежища/беженцами и террористами. UNHCR promoted the inclusion of precise definitions in such instruments and avoidance of any unwarranted linkages between asylum-seekers/refugees and terrorists.
«Несмотря на то что правительство Эквадора знало о масштабах загрязнения в Орьенте, оно непрерывно поощряло добычу нефти в этом районе, полностью игнорируя интересы коренных народов. “Despite the knowledge of contamination in the Oriente, the Ecuadorian Government has continuously advocated the mining of petroleum in the Oriente with absolute disregard to the interests of the indigenous peoples.
поддерживало и поощряло политический процесс, направленный на прекращение конфликта в Дарфуре, не допуская, чтобы во имя безопасности или мира жертвы нарушений прав человека вновь подвергались угрозе; Support and facilitate the political process to end the conflict in Darfur, without allowing victims of violations of human rights to be victimized once again in the name of security or peace;
В ряде стран убежища УВКБ поощряло надлежащее использование положений об изъятиях, предусмотренных в Конвенции 1951 года, в качестве подобающего средства обращения с лицами, не заслуживающими международной защиты. In a number of asylum countries, UNHCR advocated the proper use of the exclusion clauses of the 1951 Convention as an appropriate means of dealing with individuals not deserving of international protection.
Мы не думали, что южная часть США будет вся покрыта кудзу (пуэрария дольчатая, род трав, правительство США поощряло ее культивирование в 1950-х, но сегодня кудзу считается сорняком — прим. пер.). We didn’t think we were going to cover the southern United States in kudzu.
Это выдвигает на первый план необходимость того, чтобы международное сообщество, действуя в тесном сотрудничестве с соответствующими правительствами и организациями гражданского общества, поощряло приемлемые нормы государственного и экономического управления, а также обеспечения верховенства права в районах потенциальных конфликтов. That brings to the fore the need for the international community, working in collaboration with the relevant Governments and civil society, to promote acceptable standards of governance, economic management and the rule of law in potential areas of conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.