Ejemplos del uso de "попадание" en ruso

<>
Traducciones: todos95 hit18 getting13 fire2 near miss1 otras traducciones61
Шон, это было непрямое попадание. Sean, it was a near-miss.
Нам нужно попадание и мы победим. All we got to do is kick a field goal, and we win.
Точное попадание, маленький калибр, без выходных отверстий. Tight grouping, low caliber, no exit wounds.
Это прошение - точное попадание, и оно нам необходимо. That motion's a slam dunk, and we need it.
Это был подарок самому себе за попадание в топ 100 Форбс. It was a gift to myself for cracking the Forbes 100.
Фильтрация вложений предотвращает попадание в организацию файлов, вложенных в сообщения электронной почты. Attachment filtering can help prevent files in email messages from entering your organization.
Проверяются наличие поставщика в списке и попадание проводки в пределы периода действия утверждения. This is to validate that the vendor appears on the list and that the transaction falls in the effective approval period.
Мы прекратили вспахивать, потому что так мы могли предотвратить попадание парниковых газов в воздух. We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air.
ПЗРК будут представлять особую угрозу, если допустить их попадание в руки нежелательных конечных пользователей. MANPADS present a particular threat if allowed to fall into the hands of undesirable end users.
Мы должны признать потенциальную опасность, которой чревато попадание в руки террористов оружия массового уничтожения. We must recognize the potential danger from the link between terrorists and weapons of mass destruction.
Хотя эти продукты не имеют боевого применения, их попадание в окружающую среду служит задаче получения военного преимущества. Although these products are for non-hostile purposes, their release into the environment is intended to provide a military advantage.
В результате этого были сведены к минимуму выбросы в атмосферу и попадание в грунтовые и поверхностные воды. As a result, emissions to air and to ground and surface water had been minimized.
Попадание рассеянного света на фотоприемник из-за внутренних отражений в результате диффузионного эффекта должно быть сведено к минимуму. The impingement of stray light on the detector due to internal reflections of diffusion effects must be reduced to a minimum.
И несмотря на то, что пластмассы не биоразлагаемы, ни одна страна не обязалась предотвратить их попадание в нашу окружающую среду. Though plastic is not biodegradable, not a single country has pledged to prevent it from entering our environment.
Просмотрите заголовки сообщений, чтобы узнать, не связано ли попадание сообщений в папку "Входящие" с обходом правила транспорта для папки "Несрочные". You can check email message headers to see if the email messages are landing in the Inbox due to the clutter transport rule bypass.
Каждая такая цистерна должна иметь вентиляционную трубу, выведенную выше палубы в атмосферу таким образом, чтобы исключить попадание в нее воды. Every such tank shall be fitted with a vent pipe leading to the open air above the deck and so placed that no water can enter it.
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода. The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries.
В их число входят документ десятой Встречи Совета министров, в котором признается та опасность, которую представляет собой попадание ОМУ в руки террористов. Among them, the Tenth Meeting of the Ministerial Council recognizes the danger posed by weapons of mass destruction in the hands of terrorists.
Медленное вымывание из почвы загрязнителей снижает качество воды, на котором также негативно отражается непосредственное попадание в воду загрязнителей из городских и промышленных отходов. Water quality is affected by the slow release of pollutants from soils but also by direct inputs of pollutants from urban discharges and industrial wastes.
В целях пресечения незаконной деятельности меры также должны принимать потребители и коммерсанты, которым следует предупреждать попадание на рынки стран-потребителей незаконно произведенных лесопродуктов. In order to discourage illegal activity, action is also needed by consumers and traders to prevent illegally harvested products from entering the markets of consuming countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.