Ejemplos del uso de "попросили" en ruso
середина апреля — 10 июня: в период, когда ЭСО и ВСД были дислоцированы вдоль границы на расстоянии нескольких метров друг от друга, более 50 эритрейских военнослужащих различных званий (точное количество пока не установлено) дезертировали из своей армии и попросили убежища у Джибути.
Mid-April to 10 June: while EDF and DAF are positioned at the border within a few metres of each other, over 50 Eritrean soldiers of various ranks (the exact number is yet to be established) desert their army and seek asylum on the Djibouti side.
Вы попросили у Страницы разрешение на кросспостинг.
You've established a crossposting relationship with the Page
Мы попросили своих адвокатов составить договор, так ведь, дорогая?
We got our lawyers to draw up a contract, didn't we, dear?
Члены семьи вашего друга попросили нас удалить его аккаунт.
Your friend's family requested to have your friend's account removed
Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах.
Some journalists and politicians sought asylum in other countries.
Он сказал, чтобы вы отправились сами и вежливо его попросили.
He said you're to go in person and request him civilly in a proper manner.
Попросили специалистов проверить ее последнее место работы, но пока ничего нет.
Getting ESD to check in on her last employment, but so far, it's nothing.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует.
Pressed to clarify, the Palestinians admitted that there is no written promise to this effect.
Ощущение такое, что из психбольницы выпустили пациентов и попросили их придумать игру.
It looks like an insane asylum was opened up and all the inmates were allowed to create a sport.
Тут всё, что арестанты из "Бинго в сумерках" попросили передать своим близким.
In here are the prisoners' belongings I was to return to their families.
Однако эритрейцы часто направлялись в Швейцарию, а многие афганцы попросили убежища в Венгрии.
But Eritreans often headed for Switzerland, and many Afghanis applied for asylum in Hungary.
Помимо этого мы попросили их отправлять нам электронное письмо пару раз в неделю.
And also, we had them [actively] email us a couple of times a week.
Я хочу поговорить о том, о чем многие из вас попросили меня поговорить.
I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on.
Я звоню, так как вы попросили позвонить как только возвратят ключи, даже если поздно.
I've called you because you said to call you as soon as they return the keys, no matter what time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad