Ejemplos del uso de "поработали" en ruso
мы с Камероном поработали немного, и некоторые элементы с его сайта присутствовали на выставке.
you know, Cameron and I worked a little bit together, and some of the entries that you see in his website were actually in the exhibition.
Участники и наблюдатели тщательно поработали в течение прошедшего года над укреплением Кимберлийского процесса и преуспели в решении ряда остающихся проблем и распространении стандартов, особенно в отношении центров торговли и обработки.
Participants and observers have worked hard during the past year to strengthen the Kimberley Process, and have succeeded in tackling some of the outstanding challenges and in advancing standards, particularly with respect to trading and manufacturing centres.
За последний год в составе "Старейшин" - группы лидеров, созданной под вдохновением Нельсона Манделы - мы поработали с рядом партнерских организаций, чтобы посредством компании "у каждого человека есть права" распространить эту идею в мире.
Over the past year, as members of The Elders - a group of leaders formed under Nelson Mandela's inspiration - we have been working with a range of partner organizations to send a human rights message to the world through the Every Human Has Rights Campaign.
Международные учреждения очень хорошо поработали совместно с апреля 2008 года благодаря созданию под руководством Генерального секретаря Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, которая согласовала Комплексные рамки действий, в которых перечисляются оперативные меры, которые могут быть приняты правительствами при поддержке международного сообщества.
International agencies have worked remarkably well together since April 2008 as a result of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis set up under the leadership of the Secretary-General, which agreed on the Comprehensive Framework for Action that lists the operational measures that Governments could take with the support of the international community.
Мы хорошо поработали вместе, и я хотел бы просить вас передать все это Генеральному секретарю Конференции по разоружению г-ну Сергею Орджоникидзе, который вчера был в отъезде и возвращается только сегодня: лично я никогда не ощущал дефицита в его дружбе и поддержке, и я весьма ценю это.
We worked well together, and I would like to ask you to convey all my messages to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, who was away yesterday and is coming back only today, whose friendship and support never failed me personally, and which I greatly appreciated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad