Ejemplos del uso de "порогами" en ruso con traducción "threshold"

<>
Эти изменения коралловых рифов диктуются двумя основными порогами. Two main thresholds dictate this change in coral reefs.
Во Франции государственные компании могут определять правило политики для управления порогами расходов по категории, в соответствии с требованиями Cle de Controle Marche. Public sector entities in France can define a policy rule to manage spending thresholds by category, as required by the Cle de Controle Marche.
Вместо того, чтобы решать какой период RSI и порог использовать, мы возьмем 6 разных версий RSI (2), RSI (3), RSI (4), каждый с разными порогами. Instead of deciding on which RSI period and thresholds to use, we use 6 different versions (RSI (2), RSI (3) and RSI (4), each with different thresholds).
Если в оценках устойчивого развития учитывать риски, связанные с такими пределами и порогами, показатели увеличения богатства в богатых государствах мира, вероятно, окажутся меньше, чем нам кажется сегодня. When the downside risks associated with such limits and thresholds are brought into estimates of sustainable development, the growth in wealth among the world's wealthy nations will probably turn out to have been less than we now think.
Во-вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий. Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action.
Как узнать свой порог оплаты Find your payment threshold
Помните порог в 15 джоулей? Remember the 15-joule threshold for incoming objects?
Автоматически обрабатывать волну на пороге Process wave automatically at threshold
В поле Порог бюджета ввести 90. In the Budget threshold field, enter 90.
Порог оплаты увеличивается до 8000 рублей. We increase Alan's payment threshold to $200.
Этот порог может превышать 100 процентов. This threshold can exceed 100 percent.
Америке не следует понижать ядерный порог America Should Not Lower the Nuclear Threshold
В поле Порог бюджета введите 100. In the Budget threshold field, enter 100.
Я уже почти достиг анаэробного порога. I'm almost at the anaerobic threshold.
Настройка порога для номенклатур в местонахождении Set up threshold for items in a location
Сегодня, физика стоит на новом пороге. Today, physics stands at a new threshold.
Мы стоим на пороге новой эры. We are standing at the threshold of a new era.
установить порог вероятности нежелательной почты для карантина; Configure the SCL quarantine threshold.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. So we've crossed a fourth threshold of complexity.
Посмотрите порог оплаты в разделе "Ваш баланс". Find your payment threshold in the "Your balance" section, under the progress bar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.