Exemples d'utilisation de "doorstep" en anglais
300 packets of tartar sauce on the doorstep.
А в-третьих, там около 300 пакетов из-под соуса тартар у порога.
Germany benefits from low production costs on its doorstep.
Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге.
Why leave when the milkman delivers to your doorstep?
Зачем выходить, если молоко приносят к порогу?
But Turkey will not sit idly on Europe's doorstep.
Но Турция не будет праздно сидеть на пороге Европы.
Isn't that the guy who took a shit on our doorstep?
Разве это не тот парень, что нагадил нам на порог?
Monica dumped Bob and showed up on our doorstep to play house.
Моника порвала с Бобом и появилась у нас на пороге, чтобы поиграть в домохозяйку.
We found it outside our front doorstep yesterday morning with a note.
Мы нашли его снаружи, на нашем пороге вчерашним утром с запиской.
I tell you to get lost and you're at my doorstep.
Я попросила тебя отвалить, и ты стоишь у меня на пороге.
There was another time when China dazzled the world at its doorstep:
Было и другое время, когда Китай ослеплял мир у себя на пороге:
” It wasn't long before Paul Franklin showed up on Thorne's doorstep.
Вскоре Пол Франклин (Paul Franklin) уже стоял на пороге дома Торна.
The night I stood on your doorstep, I wasn't looking at Shelley.
Когда я стоял у вас на пороге, я смотрел не на Шелли.
Are you the little elf that left these mocha bonbons on my doorstep?
Не ты ли тот маленький эльф, что оставил у моего порога шоколадные конфеты?
Kevin was standing on my doorstep, and he'd broken up with Jon.
Кевин стоял на моем пороге, и он порвал с Джоном.
Should you succeed, all the Poles in England will be on your doorstep.
В случае успеха все Поулы Англии станут толпиться у вашего порога.
On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her.
На пороге сидит его старуха, а пред нею разбитое корыто.
Did we 'ell, he just turned up on t' doorstep like an hour ago.
Он появился на пороге буквально час тому назад.
Moreover, Wang made clear that China would not allow “troublemaking on China’s doorstep.”
Кроме того, Ван И дал понять, что правительство не позволит «устраивать беспорядок у порога Китая».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité