Ejemplos del uso de "портам" en ruso
С другой стороны, стратегически удачно расположенные города стали центрами притяжения в силу своего туристического потенциала, либо близости к основным дорогам, границам или портам, или поскольку они являлись столичными городами или занимались некоторыми особыми видами экономической деятельности.
On the other hand, cities with strategic locations became points of attraction, whether because of their tourist potential, or because they were close to main roads, borders or harbours, or because they were capital cities or engaged in some specific economic activity.
Пора ударить по гостиницам, портам, взрывать пароходы!
It's time to strike at hotels, ports, blow up ships!
Убедитесь, что гарнитура подключена к соответствующим портам компьютера.
Make sure your headset is connected to the correct ports on your computer.
Подключите гарнитуру к другим портам компьютера, если возможно.
Plug the headset into different ports on the PC, if available.
Настройте брандмауэр, предоставив определенным программам доступ к необходимым портам.
Configure the firewall to give only specific programs access to certain ports.
Был полностью либерализован доступ к рынку и к портам для всех судов.
Market access and access to the ports have been fully liberalized for all vessels.
Надежное подключение к Интернету с доступом к сетевым портам, используемым Xbox Live
A reliable Internet connection with access to network ports used by Xbox Live
ограничения в доступе к внутренним водным путям и портам и на их использование;
restrictions on access to and use of inland waterways and ports;
Подключите разъемы с цветовой кодировкой композитного A/V-кабеля к соответствующим портам телевизора следующим образом:
Connect the color-coded connectors on the composite A/V cable to the corresponding ports on the TV as follows:
Еще одна проблема — ограниченные возможности этой инфраструктуры, даже при наличии территориального доступа к морским портам.
The limited capacity of the infrastructure, even with territorial access to sea ports, is another challenge.
В дополнение к портам погрузки и разгрузки в нем используются места получения и доставки груза.
It uses the places of receipt and delivery in addition to the ports of loading and discharge.
Подключите штекеры на другом конце аудиокабеля для передачи стереосигнала к входным портам для звукового стереосигнала на ресивере.
Connect the connectors on the other end of the stereo audio cable to the stereo input ports on your receiver.
Погодные стихии и удары по морским портам были временными факторами роста, но это оказалось только небольшой частью истории.
Weather and the port strikes were temporary drags on growth but that appeared to be only a small part of the story.
При использовании брандмауэра сторонних поставщиков вам может потребоваться вручную настроить брандмауэр для предоставления доступа определенным программам к необходимым портам.
If you use a third-party firewall, you might have to manually configure the firewall to give specific programs access to the ports that they need.
Подключите кабель для связи систем или перекрестный кабель Ethernet к портам Ethernet на задних панелях консолей, соединяя их вместе.
Connect one system link cable or an Ethernet crossover cable to the Ethernet port on the back of each console, linking the two consoles together.
Представитель Международной морской организации (ИМО) участвовал в первом совещании Межамериканского комитета ОАГ по портам, которое состоялось в октябре 1999 года в Гватемале.
IMO attended the inaugural meeting of the OAS Inter-American Committee on Ports (CIP) in Guatemala City in October 1999.
В то же самое время Россия осуществляет утечку информации относительно своих планов использования морской роботизированной бомбы для нанесения ударов по американским портам.
At the same time, Russia has been leaking information about its plans for a new seagoing robotic bomb designed to hit U.S. ports.
Что касается угроз терроризма применительно к коммерческому судоходству и портам и что касается управления безопасностью, то ИМО возлагает обязательство непосредственно на эксплуатантов судов.
With regard to the threats of terrorism to commercial shipping and ports, and as regards safety management, IMO placed obligations directly on the operators of ships.
Сегодня хорошие условия транзита и относительно свободный доступ к портам Хорватии и Словении на Адриатическом море обеспечиваются благодаря правительственным соглашениям и механизмам ЦЕССТ.
Governmental agreements and the CEFTA framework is today principally responsible for the good transit conditions and the relatively easy access to the Adriatic ports of Croatia and Slovenia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad