Ejemplos del uso de "поручили" en ruso

<>
Traducciones: todos420 entrust173 charge112 assign97 otras traducciones38
И мы поручили им сделать макет, т.е. бюст, Бенджамина. And we commissioned them to make a maquette, or a bust, of Benjamin.
Эй, рискну задать вопрос, кому вы поручили сделать перекличку заложников? Hey, at the risk of asking a question, who you got taking roll call on the hostages?
И, хотя тогда я был лишь инспектором, мне поручили расследование. Anyway, his wife was found dead from an overdose of her sleeping powder, and although I was only an Inspector then, I was called in to investigate.
И так, в 2004 году, они поручили нам провести кинопробы Бенджамина. And so, in 2004, they commissioned us to do a screen test of Benjamin.
Ты моя двоюродная сестра и твои родители поручили мне показать тебе университеты Чикаго. You're my first cousin, and your parents are trusting me to show you around Chicago universities.
Вы поручили мне избавить вас от Грызуна, и я намерен довести дело до конца. You commissioned me to rid you of Pesto, and that's just what I intend to do.
Нам поручили не отдавать хлыст или другие вещи, пока миледи не назовёт своё настоящее имя. We're instructed not to part with the crop or any other belongings unless my lady gives her true name first.
Я тебе рассказывал про ночь, о том как мне поручили смыть все добро в открытый люк? Did I tell you about the night my retainer floated out of my mouth and into the air lock?
Я один из небольшой группы учёных, которым поручили разработать проект этого сообщения и принцип его передачи. I'm among a handful of scientists that have been asked to submit a design proposal for the message and its delivery system.
Поэтому, мне поручили это неблагодарное дело - поставить тебя в известность, что канал снимает эти передачи с эфира. So, I've been put in the unfortunate position of having to inform you that the network is cancelling these shows.
Ну, если бы Вы были богиней звезд и планет, неужели бы Вы не поручили насекомых кому-нибудь другому? Now, if you're a goddess of stars and planets wouldn't you relegate insects to somebody else?
в прошлом году исполнилось восемь. В школе ей поручили сделать доклад или какую-то домашнюю работу о лягушках. And when she was eight, last year, she was doing a report for school or she had some homework about frogs.
С этой целью в 2006 году мы поручили директору Профессионального колледжа акушерства и гинекологии разработать методологические руководящие положения. To this end, in 2006 we commissioned the chief of the Professional College of Obstetrics and Gynaecology to design methodology guidelines.
Поэтому мы поручили службе по уборке помещений произвести уборку. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. We have therefore hired a professional cleaning crew for the task and billed you for the costs incurred.
Эндрю поручили снять фильм для привлечения инвесторов в институт Джефферсона, так что мы дадим ему доступ ко всему, что делаем. Andrew's been commissioned to shoot a film to raise funds for the Jeffersonian, so we are to give him access to everything we do.
Участники согласились с принципом дополнительной разбивки всех категорий и поручили докладчикам подготовить пересмотренный документ с учетом высказанных в ходе сессии замечаний. The principle of sub-division of all categories was accepted and the rapporteurs requested to prepare a revised paper based on comments at the meeting.
Делегации поручили секретариату разместить перечень национальных органов, занимающихся инспекцией торгового качества свежих овощей и фруктов на его вебсайте, и регулярно обновлять его. The delegations asked the secretariat to post the list of national authorities for inspection of commercial quality of fresh fruit and vegetables on its website and keep it regularly updated.
Поэтому они поручили провести подробный анализ работы трех Европейских наблюдательных администраций аудиторской фирме Mazars, которая опубликовала свой отчет в начале этого года. So they commissioned a thoughtful review of the three ESAs from Mazars, an accounting firm, which was published earlier this year.
Участники сессии согласились с принципом дополнительной разбивки всех категорий и поручили докладчикам подготовить пересмотренный документ с учетом высказанных в ходе сессии замечаний. The principle of sub-division of all categories was accepted and the rapporteurs were requested to prepare a revised paper based on comments at the meeting.
Я знаю, что после крушения поезда вам поручили составить формулу вычисления компенсации жертвам, но после этого некоторые пострадавшие наняли адвоката и начали расследование. I know after their train derailed, you were appointed to assess the victims' compensation formula, and I know after you did, some of those victims hired a lawyer and opened an investigation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.