Ejemplos del uso de "посетили" en ruso
Его посетили 42 000 человек, мы показали 51 фильм.
It attracted 42,000 people, and we showcased 51 films.
В разделе Последние отображаются все сайты, которые вы недавно посетили.
Recent shows any site you've gone to recently.
В разделе Последние отображаются все сайты SharePoint, которые вы недавно посетили.
Recent highlights any SharePoint sites you've gone to recently.
3. Данные о трафике. Посмотрите, сколько людей посетили ваш веб-сайт.
3. Traffic data: See how much traffic there's been on your website.
Помещения посетили 2000 человек, и организация дня открытых дверей была признана очень успешной.
With 2,000 visitors to the premises, the open day was deemed a great success.
На странице истории отображаются сайты и страницы, которые вы посетили с помощью Opera.
The history page shows the sites and pages you've browsed using Opera.
Помещения посетили более 3000 человек, и организация дня открытых дверей была признана вполне успешной.
With more than 3,000 visitors to the premises, the open day was deemed a great success.
И это его чувство впоследствии разделили многие американцы, которые посетили ее лекцию после ее отставки.
It was a sentiment shared by many Americans who went to hear her lecture after her retirement.
В прошлом году ее посетили около 2-х миллионов человек, что в 10 раз больше, чем мы предполагали.
Last year we had about two million people, which is about 10 times what we ever estimated.
В феврале Израиль посетили 28 американских конгрессменов. Они написали письмо генеральному секретарю ООН Пан Ги Муну и потребовали разоружить «Хезболлу».
In February, 28 US lawmakers came to Israel’s aid and wrote the Secretary General of the UN Ban Ki-moon, demanding that the UN stop Hezbollah from rearming.
После этого члены миссии посетили монастырь Грачаница, где они встретились с епископом сербской православной церкви Артемием и другими представителями косовских сербов.
The mission then travelled to the Monastery of Gracanica, where it met with Bishop Artemije of the Serbian Orthodox Church and other Kosovo Serb representatives.
Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве.
And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space.
Рекомендуя одного индийского математика коллеге из Гарварда, Людвиг Витгенштейн писал: «Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь; его посетили две».
When recommending an Indian mathematician to a Harvard colleague, Ludwig Wittgenstein wrote that: “scientific geniuses generally have one great idea in their life; he has had two.”
Сегодня страница Израиль-любит-Иран получила 80831 "Likes" и 2 миллиона человек посетили и поделились этой страницей на прошлой неделе или прокомментировали одну из фотографий.
Today the Israel-Loves-Iran page is this number, 80,831, and two million people last week went on the page and shared, liked, I don't know, commented on one of the photos.
Они посетили различные города в Соединенных Штатах, в которых отделения «Линкс инкорпорейтид» организуют и проводят мероприятия по сбору финансовых средств и представляют их на этих мероприятиях.
They travel to various cities throughout the United States where Links, Incorporated chapters sponsor, host and present them in fundraising events.
Инспекторы задали вопросы относительно работы компании, посетили ее различные отделы и цеха, провели фотографическую съемку и с помощью ручной аппаратуры произвели радиометрические замеры во всех помещениях.
The members of the sub-group asked about the company's operations, toured its various divisions and workshops, took photographs and conducted a radiometric survey of all facilities using hand-held instruments.
Например, если ваша индивидуально настроенная аудитория должна включать только людей, которые посетили страницу «Добавить в корзину» на вашем веб-сайте, эти люди автоматически станут частью такой аудитории.
For example, if you set your Custom Audience to only include people who've reached the "Add to cart" page of your website, it'll automatically add people who navigate there to be part of your audience.
И наконец, 10 октября 2002 года представители СЕТМО посетили Лиссабон с целью проведения рабочего совещания с представителями компетентных органов Португалии, занимающихся статистикой автомобильного, железнодорожного и морского транспорта.
Lastly, CETMO travelled to Lisbon on 10 October 2002 for a working meeting with representatives of Portuguese organizations concerned with road transport, rail and shipping statistics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad