Exemplos de uso de "посещать доктора" em russo
Вы начали посещать доктора Голден как только вернулись?
And you started seeing Dr. Golden as soon as you got back?
Если ему необходимо посещать доктора Пеликана и удовлетворять все свои потребности, а я не могу пойти в колледж.
If he has to see Dr. Pelikan and fulfill all his needs and I can't go to school.
Ну если учитывать, что посещать тебя могут только доктора и твои родственники.
Well, considering the only people allowed in this room are your doctors and your family.
Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм.
Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.
Он отрицает, что лоббирует продвижение каких-либо списков и говорит, что не собирается препятствовать правозащитникам посещать арестованных оппозиционеров.
He denies that he lobbies for the advancement of any kind of lists and says that he does not intend to hinder human rights activists from visiting arrested opposition members.
Мы могли бы рассказать своим друзьям-американцам о том, какая это прекрасная страна и как здорово ее посещать, и могли бы убедить политических лидеров укреплять связи с Мексикой.
We would tell our fellow Americans what a great country this is to visit and pressure political leaders to strengthen ties with Mexico.
Как утверждает Дасгупта, планируется, что члены экипажа МКС должны будут посещать модуль BEAM предположительно один раз в три месяца.
The current plan calls for crew members to enter BEAM once every three months, although that may change, says Dasgupta.
Всё что тебе нужно сделать, это сесть здесь и ответить на вопросы доктора.
All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
Также не забывайте, что Starbucks принадлежит к сектору товаров дискреционного потребительского спроса, что означает зависимость продаж от состояния экономики – в периоды укрепления экономики кофейни будет посещать большее число людей и наоборот.
Also keep in mind that Starbucks belongs to the consumer discretionary sector, which is to say that it sells goods which consumers will buy less of when the economy slows and more when the economy picks up.
Просим часто посещать эту страницу, чтобы узнавать об обновлениях или изменениях в нашей Политике конфиденциальности.
Please check back frequently to see any updates or changes to our privacy policy.
ЕСЛИ ЭТИ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ НЕ ПРИНИМАЮТСЯ ПОЛНОСТЬЮ, У ВАС НЕТ РАЗРЕШЕНИЯ ПОСЕЩАТЬ СОДЕРЖИМОЕ ВЕБ-САЙТА, И ВАМ НЕОБХОДИМО НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЬ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
IF THESE TERMS AND CONDITIONS ARE NOT ACCEPTED IN FULL, YOU DO NOT HAVE PERMISSION TO ACCESS THE CONTENTS OF THE WEB SITE AND MUST CEASE USING THE WEB SITE IMMEDIATELY.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie