Ejemplos del uso de "после этого" en ruso con traducción "thereafter"
Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию.
Soon thereafter, the inspectors returned to Tarmiya.
Но после этого численность населения, возможно, будет падать.
But population may well decline thereafter.
После этого, я предполагаю, что есть возможность положительной краткосрочной картины.
Thereafter, I would see a cautiously positive near-term picture.
После этого пара приостановилась, чтобы встретить линию поддержки 1,0885 (S1).
Thereafter the rate pulled back to meet the support line of 1.0885 (S1).
после этого во всех странах ежегодный экономический рост вырос на несколько процентных пунктов.
all saw annual growth rates increase by several percentage points thereafter.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Thereafter, a good Confucian could, with untroubled conscience, scorn the Buddhist renunciation of the world.
Она будет разрабатываться с 2006 года и после этого будет предполагать проведение регулярных обзоров.
This will be developed starting in 2006 and will include provision for regular review thereafter.
NZD / USD встретил сопротивление рядом с 0,7625 (R1) барьером и отошел после этого.
NZD/USD hit resistance again near the 0.7625 (R1) barrier and retreated thereafter.
Вскоре после этого, 23 января, Комитет приступил к работе, проведя свое первое официальное заседание.
The Committee began its work shortly thereafter on 23 January, when it held its first official meeting.
Завтра утром мы уезжаем с цирком, а вскоре после этого соединимся в благословенном союзе.
Tomorrow morning we'll leave with the circus, and shortly thereafter, join in blissful union.
Лишь после этого будут предприниматься усилия по установлению его личности и законности нахождения в стране.
Efforts will be made thereafter to establish his identity and legality of entry.
После этого они покинули бар, собрали свой багаж и ушли, не оплатив счет за проживание.
Thereafter they left the bar, collected their luggage and went without paying their account for the accommodation.
После этого кампания «Эйр Босния» начнет осуществлять прямые регулярные пассажирские перевозки между Сараево и Белградом.
Thereafter, Air Bosnia will begin a direct, regular passenger service between Sarajevo and Belgrade.
После этого Комиссия провела собеседование с лицами, которые пострадали в результате оружейного огня или уничтожения имущества.
Thereafter, the Commission interviewed persons who had suffered as a result of gunfire or the destruction of property.
После этого, Госдепартамент США уведомил бы секретариат договора, об официальном выходе, вступающем в силу через год.
Thereafter, the US State Department would notify the treaty’s secretariat, with official withdrawal taking effect a year later.
После этого был подготовлен новый законопроект, который был принят в качестве закона в июле 2000 года.
Thereafter, a new bill was prepared which was enacted into law in July 2000.
После этого с интервалом в два года КС/СС поочередно [избирает] […] новых членов сроком на […] года.
two-year intervals thereafter, the COP/MOP shall alternately [elect] [] new members for a term of [] years.
После этого она начала планирование и строительные работы по обоим контрактам, включая размещение заказов у поставщиков.
It thereafter commenced the planning and construction work for both contracts including the placing of orders with suppliers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad