Ejemplos del uso de "последовательные" en ruso

<>
С его помощью новым записям назначаются последовательные номера. This data type assigns a sequential number whenever you add a new record.
Для детей можно делать параллельные и последовательные цепи. You could do parallel and series circuits for kids using this.
На существующие конфигурации не влияют последовательные изменения правил конфигурации. Existing configurations are not affected by subsequent changes to the configuration rules.
Последовательные. Значения начинаются с 1 и увеличиваются на 1 для каждой новой записи. Increment: Starts with the value 1 and incrementally increases by 1 for each new record.
прилагать последовательные усилия в рамках последующей деятельности в связи с заключительными комментариями Комитета; Make sustained efforts in the way of follow up action to the Committee's concluding comment;
Непрерывная номерная серия не пропускает номера, и при этом нельзя использовать последовательные номера. A continuous number sequence does not skip any numbers, but numbers may not be used sequentially.
Слушать человека, выстраивающего логически последовательные аргументы, – таков будет эксклюзивный источник эстетического наслаждения и достоинства. Listening to someone constructing a logically articulated argument will become an exclusive source of aesthetic pleasure and distinction.
При оптимизации будут происходить последовательные прогоны эксперта с параметрами от начального до конечного значений. At optimization, expert with parameters within the range between initial and final values will be passed consecutively.
Windows может игнорировать быстрые последовательные нажатия клавиш и их непреднамеренное удержание в течении нескольких секунд. You can set Windows to ignore keystrokes that occur in rapid succession, or keystrokes that are held down for several seconds unintentionally.
Палестинцы должны также предпринять заметные, последовательные, целенаправленные и эффективные шаги на местах для пресечения насилия и террористической деятельности. The Palestinians also need to undertake visible, sustained, targeted and effective action on the ground to halt violence and terrorist activity.
В прошлом году я нашел эти последовательные системы, которые математически предусматривают всё в неизбежно скрытых малых измерениях пространств Калаби-Яу. In this last year I have found these subsequent systems which allow for the mathematic possibilities of the Calabi-Yau manifolds in a way that doesn't necessitate these little hidden dimensions.
Директивой 1999/96/ЕС Европейского союза определены последовательные серии стандартов на выбросы, применимых к новым видам транспортных средств и двигателей большой мощности. The European Union Directive 1999/96/EC introduced different stages of emission standards that are applicable to new types of heavy-duty vehicles and engines.
На обладающие ядерным оружием государства возлагаются обязательства систематически прилагать последовательные усилия по сокращению ядерного оружия на глобальном уровне, стремясь к достижению конечной цели его ликвидации. The nuclear-weapon States are required and committed by obligations to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of their elimination.
Израиль указал, что он предпримет последовательные усилия для привлечения групп активного гражданского общества к рассмотрению способов выполнения рекомендаций, которые будут вынесены по итогам универсального периодического обзора. Israel indicated it will make a concerted effort to incorporate its vibrant civil society groups when considering how to implement recommendations emanating from the universal periodic review.
В таких обстоятельствах необходимые решительные и последовательные действия не только со стороны Франции, но и со стороны Германии, которая, в конечном итоге, может потерять больше всех. These circumstances call for bold and committed action, not only by France, but also by Germany, which, ultimately, has the most to lose.
Файлы .rar (самоизвлекающиеся файлы архива, созданные архиватором WinRAR), .jar (файлы архива Java) и .obj (скомпилированный исходный код, 3D-объект или последовательные файлы) не считаются исполняемыми файлами. .rar (self-extracting archive files created with the WinRAR archiver), .jar (Java archive files), and .obj (compiled source code, 3D object, or sequence files) files are not considered to be executable file types.
Последовательные меры по совершенствованию систем управления земельными ресурсами в некоторых странах (например, Сербии и Албании) также заложили основу для реституции собственности и приватизации сельскохозяйственных и городских земель. Incremental steps towards the development of land administration systems in some countries (e.g. Serbia and Albania) have also set the stage for property restitution and the privatization of agricultural and urban land.
Рабочая группа подготовила подробные последовательные процедуры контроля, которые сгруппированы по двум этапам и включают элементы самооценки и взаимной оценки посредством проведения коллегиального обзора и направления миссий на места. The Working Group has developed an elaborate sequence of monitoring procedures, which are split into two phases and include elements of self-assessment and mutual evaluation through peer review and on-site visits.
Последовательные усилия по достижению этой цели, предпринятые за последние несколько лет, сейчас начинают приносить плоды: значительно улучшенная и упорядоченная система планирования заседаний помогла усовершенствовать управление документооборотом и конференционное управление. Structured efforts to achieve this goal, undertaken in the past few years, are currently beginning to bear fruit: documents management and conference management have benefited from a much improved and structured system of conference planning.
Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью. But recipient countries must complement donor efforts, and continue to do their part as well, by maintaining a track record of reform and sound macroeconomic policies, and by making the best possible use of the higher levels of assistance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.