Ejemplos del uso de "пособий" en ruso
Traducciones:
todos2674
benefit1373
allowance502
manual299
handbook115
grant77
dole4
gratuity2
study aids1
otras traducciones301
Для осуществления теоретической подготовки обеспечивается наличие подходящих помещений, учебных пособий и оборудования, определенных в учебных планах и программах обучения.
Suitable facilities, teaching aids and equipment for the provision of theoretical instruction, determined by education plans and instruction programmes, shall be provided.
Но я получаю много наглядных пособий из Интернета, и также я общалась через Скайп с людьми из Токио.
But I get a lot of visual aids from the Internet and I have Skyped with people in Tokyo.
При такой схеме, обеспечение гарантии занятости, в основном в форме подмандатных выходных пособий, должно неуклонно улучшаться по мере того, как увеличивается рабочий стаж.
Under this scheme, job-security provisions, mainly in the form of mandated severance payments, should increase steadily as workers acquire seniority.
Начиная с 1999 года более 6 млн. родителей малолетних детей и детей-инвалидов получили право требовать для себя гибких условий работы; размер пособий по беременности и родам был увеличен вдвое, введен отпуск и плата отцам по уходу за ребенком и по причине усыновления/удочерения ребенка, а установление в общенациональном масштабе минимального размера платы труда сократило гендерный разрыв в оплате труда, а на самых низких уровнях даже свело его на нет.
Since 1999, over 6 million parents of young or disabled children had gained the right to request flexible working conditions, the level of maternity pay had been doubled, paternity and adoption leave and pay had been introduced, and the setting of a national minimum wage had reduced the gender pay gap and even removed it at the lower levels.
Для осуществления теоретической подготовки должно быть обеспечено наличие подходящих помещений, учебных пособий и оборудования, определенных в учебных планах и программах обучения.
Suitable facilities, teaching aids and equipment for the provision of theoretical instruction, determined by education plans and instruction programmes, shall be provided.
Комитет рекомендует государству-участнику разработать более творческие методы пропаганды Конвенции, в том числе при помощи наглядных пособий, таких, как иллюстрированные книги и плакаты, наряду с традиционными способами коммуникации.
The Committee recommends that the State party develop more creative methods to promote the Convention, including through visual aids such as picture books and posters, along with traditional methods of communication.
Одной из первых инициатив президента Франции Николя Саркози было предложение запретить "золотые парашюты" для уходящих со своих постов менеджеров фирм, чьи акции котируются на фондовой бирже, для того, чтобы положить конец практике выплаты огромных выходных пособий без согласия акционеров.
French President Nicolas Sarkozy, as one of his first initiatives, proposed a ban on "golden parachutes" for departing managers of firms traded on the stock exchange, in order to halt the practice of taking huge severance payments without the consent of shareholders.
Создана первая республиканская электронная учебная база учебников, учебных пособий и конспектов, лекций по учебным дисциплинам, включающая в себя около 2500 информационных ресурсов.
The first Uzbek electronic base of textbooks, teaching aids and synopses, and lectures in various academic disciplines, which includes some 2,500 data resources, has been created.
Комитет рекомендует государству-участнику разработать более творческие методы пропаганды Конвенции, в том числе с помощью наглядных пособий, таких, как иллюстрированные книги и плакаты, а также включить изучение Конвенции в школьную программу.
The Committee recommends that the State party develop more creative methods to promote the Convention, including through visual aids such as picture books and posters, and that it incorporate the Convention in the school curriculum.
Поддержка может оказываться в виде предоставления строительных материалов для ремонта или постройки школ, помощи в разработке учебных программ, учебных пособий и материалов, обучения учителей, укрепления потенциала и мер по сокращению масштабов нищеты.
Support may be provided in the form of construction materials to renovate or build schools, assistance to develop curricula, teaching aids and materials, teacher training, capacity-building and poverty alleviation.
Основная часть средств, выделяемых правительством на нужды базового образования, направлялась на закупку мебели для классов, автомашин, материалов для учащихся, учебных пособий, запасных частей для типографского станка, оргтехники и материалов для ремонта школ.
The thrust of Government spending for basic education has been on classroom furniture, transport vehicles, student materials and teaching aids, spare parts for the printing press, office equipment and school rehabilitation materials.
К 31 декабря 2004 года Министерство просвещения планирует завершить анализ систем обучения, содержания учебников и учебных пособий; на основе проделанной работы предстоит оценить роль этих факторов в формировании и сохранении в обществе стереотипного мышления и предрассудков.
Up to 31 December 2004, the Ministry of Education is performing an analysis of teaching systems, text books and teaching aids; on the basis thereof it will asses how these systems help to form and perpetuate stereotypes and prejudices.
К другим важным направлениям деятельности относились: законодательные реформы; образование (равенство возможностей, отношение учителей к дифференциации по признаку пола, содержание учебников и других учебных пособий); равенство возможностей при трудоустройстве; улучшение условий работы; совмещение семейных и служебных обязанностей.
Other important areas addressed were: legislative reforms; education (access to equal opportunities, teachers'attitudes to gender differentiation, text-book contents and other teaching aids); equal opportunities in employment; improvement of conditions of work; reconciliation of family and work responsibilities.
В программе Приоритетов на 2003 год содержалось требование к Министерству просвещения осуществить аналитическое исследование систем обучения, учебников и учебных пособий, с тем чтобы определить их роль в формировании и воспроизведении стереотипов и предрассудков, основанных на гендерных признаках.
The Priorities program for 2003 required the Ministry of Education to perform an analysis of teaching systems, textbooks and teaching aids in the sense of how they contribute to creating and reproducing gender-based stereotypes and prejudices.
Для удовлетворения культурно-образовательных потребностей школьников из числа национальных меньшинств в соответствии с ежегодной Государственной программой выпуска литературы на языках национальных меньшинств за последние три года издано около 170 названий официальных изданий, учебников и учебных пособий, а также разговорников на 19 языках национальных меньшинств.
In order to meet the cultural and educational needs of schoolchildren from national minorities, about 170 official publications, textbooks and teaching aids, and phrasebooks in 19 languages of national minorities have been published in the last three years under the annual State Programme of Publications in the Languages of National Minorities.
План политики интеграции частично затрагивает вопросы образования иностранцев, в частности изучающих чешский язык в качестве второго языка, методическую подготовку преподавателей по темам, касающимся интеграции иностранцев и школьного образования, построенного на принципе мультикультурализма, а также охватывает вопросы оказания помощи в подготовке программ, учебников и учебных пособий.
The Integration Policy Plan deals in part with areas of education of foreigners, namely learning Czech as a second language, training of teachers in topics relating to the integration of foreigners and multicultural education of the school population, and with support for the creation of programmes, textbooks and teaching aids.
В Приоритетах на 2003 год этот пункт был принят в следующей новой редакции: " Проводить анализ систем обучения, учебников и учебных пособий для начальных школ в контексте того, какое влияние они оказывают на формирование и воспроизведение стереотипов и предрассудков, основанных на признаках пола, включая подготовку будущих педагогов и преподавательского персонала и переподготовку педагогов ".
In the Priorities for 2003 the task was also redefined in the following wording “To perform an analysis of teaching systems, textbooks and teaching aids for elementary schools in respect of how they help form and reproduce gender-based stereotypes and prejudices, including the training of future pedagogues and pedagogic employees and the future training of pedagogues.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad