Ejemplos del uso de "посоветовал" en ruso

<>
Traducciones: todos104 advise63 otras traducciones41
Я посоветовал относится к ней справедливее. I told them they need to give her a fair shake.
Менеджер магазина посоветовал мне принести тебе эти. The store manager, told me to get you these.
Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу. That's when Little Nose told Benny to call the union lawyer.
Кто посоветовал вам подсластить мне это дело? Who told you to sugar me off this case?
Кто-то посоветовал им отправиться в поход. Somebody told those people to, um, go camping.
И вы принимали те лекарства, что он посоветовал? And have you been taking the medication he prescribed?
К дораде я бы посоветовал вам белое вино. I recommend white wine.
Точно не известно, посоветовал ли Эвелинг Дарвину перестать петушиться. It's not recorded whether Aveling told Darwin to come down off his high horse.
И я бы никогда не посоветовал другим становиться беженцами. I have never encouraged others to become refugees.
Лечащий врач посоветовал мне оградить мозг от какого-либо напряжения. My doctor told me that in order to heal my brain, I had to rest it.
Парень в конторе посоветовал мне арендовать машину и поехать на ней. The guy at the counter suggested I rent a car and drive myself.
Они побеседовали, и Уотт посоветовал Дэвису более серьезно заняться изучением советских карт. The two men spoke, and Watt encouraged Davies to study them more seriously.
МВФ посоветовал всем странам поднять процентную ставку, чтобы восстановить доверие международных инвесторов. The IMF told all of the countries to raise interest rates to restore international investor confidence.
А я бы посоветовал ему развернуться на запад и лететь быстрее ветра. Yeah, I'd just point his nose due west and tell him to run like the wind.
Для начала, я бы посоветовал избавиться от всех упаковок, всех распродаж, всего маркетинга. Well, I would submit to you the first thing is get rid of all packaging, all the sales, all the marketing.
Баффингтон посоветовал мне придумать для прощания и встреч с котом какие-нибудь ритуалы. Buffington suggests I create little rituals for coming and going.
И что, когда Мак посоветовал этот клуб, он знал, что здесь будет гипнотизёр? So, when Mac suggested this nightclub, did he know there was gonna be a hypnotist?
Что я действительно не посоветовал бы читать так это "Бочонок Амонтильядо" Для первого раза. What I wouldn't give to read "The Cask of Amontillado" for the first time.
Я посоветовал им уехать и жить неприметно в сельской местности чтобы сохранить себе жизнь. I urged them to leave and live obscurely in the country where they could keep themselves alive.
В случае с Бразилией, МВФ также посоветовал правительству предотвратить падение его сильно завышенного обменного курса. In the case of Brazil, the IMF also told the government to prevent a depreciation of its highly overvalued exchange rate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.