Ejemplos del uso de "пост управления двигателем" en ruso

<>
Пост управления здесь. Control room is this way.
Найди панель управления двигателем и скажи, какие реле отключились. I need you to get to that engine control panel and tell me which relays are in overload position.
Питерсон, пост управления. Peterson, the control room.
Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка. The DIS box, the engine management system, the main harness.
5-2.4 При дистанционном управлении главными механизмами должен быть предусмотрен местный пост управления. 5-2.4 Where the main machinery is remote-controlled, a local control station shall be provided.
Комплексирование цифровой системы управления полетом, системы навигации и данных системы управления двигателем в цифровую систему «общего управления полетом»; Integration of digital flight control, navigation and propulsion control data into a digital flight management system for " total control of flight ";
К числу важнейших систем относятся по крайней мере системы освещения, стеклоочистители, система управления двигателем и тормозная система. Essential systems shall comprise at least lighting systems, windscreen wipers, engine management and braking systems.
Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность. India's economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine.
В январе 1991 года был создан пост Уполномоченного по вопросам управления (Омбудсмен) в качестве дополнительной гарантии против возможных нарушений прав человека. The Institution of the Commissioner for Administration (Ombudsman) was introduced in January 1991 as an additional safeguard against possible violations of human rights.
Покидающая свой пост Председатель также поблагодарила Отдел специальных процедур Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) за оказанную Комитету поддержку и информирование мандатариев на протяжении года о происходящих в Совете событиях. The outgoing Chair also thanked the Special Procedures Division of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) for its support to the Committee and for keeping mandate holders informed about Council developments throughout the year.
Различия между президентом Бушем и Джоном Керри в области экономической политики и управления экономикой гораздо глубже, чем различия между любыми другими кандидатами на пост президента на нашей памяти. The differences between President Bush and John Kerry with respect to leadership on the economy are wider than in any other Presidential election in our experience.
Двигателем этого интересного проекта является твердая валюта — или нехватка ее — и современные методы управления, а не этнические квоты. Cold, hard cash — or the shortage of it — and modern management practices drive this exciting project, not ethnic quotas.
Что-то случилось с двигателем. Something has happened to the engine.
Захватите командный пост. Take control of the command post.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем. In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.
Президент назначил каждого на свой пост. The president appointed each man to the post.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Некоторые мои рассуждения подкреплены историческими фактами, некоторые из них выведены на основании моего собственного понимания того, кто или какая группа людей является главным двигателем событий современной истории. Some of my thoughts are supported by available historical facts, while others are derived from my own understanding of who, that is, which group of people is the main source of events in modern history.
Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года. It will take him at least two years to be qualified for that post.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.