Ejemplos del uso de "поставить рекорды" en ruso
Фактически, при существующем положении вещей тренд все еще однозначно бычий для DAX, и очень возможно, что индекс может продолжить в том же духе и поставить новые рекорды в ближайшие дни или недели.
Indeed, as things stand, the trend is still decidedly bullish for the DAX and it is very much possibly that the index may go on to reach fresh record highs over the coming days or weeks.
Учитель сказал Тому, что не может поставить ему ничего выше тройки.
The teacher told Tom that he couldn't give him anything higher than a C.
Но Баумгартнера от остальных претендентов на высотные рекорды отличает не только техника.
But it’s not just the equipment that sets Baumgartner apart from other aspiring high-divers.
Группа Stratos сделала так, чтобы Международная авиационная федерация, регистрирующая рекорды воздухоплавания, могла наблюдать за Баумгартнером, когда тот совершит свой прыжок с высоты 36500 метров.
Stratos has arranged for the Fédération Aéronautique Internationale, the world body governing aeronautics records, to be watching when Baumgartner makes his attempt from 120,000 feet.
Это очень маленькая комната, так что нельзя поставить больше мебели.
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
Команда Баумгартнера говорит, что основная цель проекта – развитие науки о выживании человека на предельных высотах, а не просто новые рекорды или реклама Red Bull.
Baumgartner’s team says that its primary aim is to advance the science of survival at extreme altitude, not just to break records or publicize Red Bull.
Восточная Германия, Эстония и Грузия поставили рекорды самых больших успехов в этой сфере: они уволили всех прокуроров и судей, наняв новых.
East Germany, Estonia, and Georgia have recorded the greatest successes in this area: they sacked all of the prosecutors and judges and hired new ones.
Валютная пара выросла еще на 4% на прошлой неделе, поставив новые рекорды выше уровня 2.50 ранее сегодня.
The currency pair rallied another 4% in the last week, hitting new all-time highs above 2.50 earlier today.
Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы поставить товар в нужные сроки, и просим извинить.
We shall do our very best to deliver the consignment within the subsequent delivery time and apologize most sincerely for the inconvenience.
При том, что китайский экспорт в США ежемесячно ставит рекорды, на Китай продолжает оказываться политическое давление с требованием повторной переоценки.
With Chinese exports to the US setting monthly records, the political pressure on the Chinese to revalue remains intense.
Этот фонд бьет все рекорды, поднявшись в текущем месяце на 6,96%, а за последние 12 месяцев на 137,5%.
That fund is still killing it, up 6.96% this month and 137.5% over the last 12 months.
В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, соответствующую альтернативу.
Should you be unable to deliver merchandise identical to the samples, please send us that which is most similar to them.
Все это каждый день убивает по 1000 таких же детей, как ты. ООН предупреждала, что безумные температурные рекорды прошлого лета могут в ближайшие месяцы ударить по десяткам миллионов человек.
Those things in turn mean the deaths of 1000 children like you every day, and warnings from the UN that last summer’s crazy temperature records could end up hurting tens of millions of people in the coming months.
Мы просим обязательно подтвердить, что Вы сможете поставить это количество к указанной дате.
We ask for a guarantee that you can deliver this quantity by the given date.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad