Ejemplos del uso de "поставки" en ruso con traducción "shipment"
Traducciones:
todos4364
supply1820
delivery1315
shipment214
supplying49
shipping28
delivering22
ship11
otras traducciones905
В прошлом месяце главный поставщик просто остановил поставки.
Last month, shipments from a key supplier just stopped.
Вы думаете, что поставки наркотиков прекратились после смерти Вулкана Симонса?
What makes you think the drug shipments stopped with Vulcan Simmons's death?
Программа поставки и переправки включает Секцию снабжения и управления имуществом.
The supply and trans-shipment programme includes the Supply and Property Management Section.
И он помог мне с провиантом, когда повстанцы отрезали поставки товаров.
And he helped me with supplies when rebels cut off the shipments.
Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам.
You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads.
Комитет обсудил данную просьбу и не высказал возражений против поставки этого вещества.
The Committee discussed the request and raised no objection to the shipment.
Договор содержал пункты, в которых оговаривались цена, срок поставки и условия оплаты.
The contract contained clauses on price, time of shipment and terms of payment.
Считаем оправданным, чтобы Совет Безопасности вводил эмбарго на поставки оружия в районы конфликтов.
We believe the Security Council is justified in imposing an embargo on arms shipments in conflict regions.
Полная и точная документация является главной составной частью предлицензионных проверок и контроля после поставки.
Complete and precise documentation constitutes an essential part of pre-licensing checking and post-shipment verifications.
Форма Обзор прибытия может использоваться для идентификации возврата поставки по ее номеру разрешения на возврат материалов.
You can use the Arrival overview form to identify a return shipment by its Return Material Authorization (RMA) number.
В случае многократной поставки суммарное количество отгружаемых отходов не должно превышать количество, проставленное в разделе 5.
For multiple shipments, the total quantity shipped must not exceed the quantity declared in block 5.
К ним относятся транзитные поставки, перевалка, ссуды, лизинг, передача в дар и временный импорт и экспорт.
This would include transit, trans-shipment, loans, lease, gifts and temporary imports and exports.
Характерно то, что первая из серии партий оружия, предназначавшаяся для Хорватии, официально предназначалась для поставки в Йемен.
Characteristically, the first of the series of arms shipments — this one destined for Croatia — was formally destined for Yemen.
По итогам года поставки составили 4 377 тыс. т, что на 1,5% выше уровня предыдущего года.
For the full year, pipe shipments reached 4.377 mln tonnes, up 1.5% YoY.
Во-вторых, покупатель надлежащим образом не расторг договор ни полностью, ни в отношении поставки третьей партии товара.
Secondly, the buyer did not validly terminate the contract in its entirety or with respect to the third shipment.
Поставки гуманитарных товаров и запчастей для нефтяного сектора осуществляются в соответствии со строгими требованиями в отношении условий платежа.
Shipments of humanitarian supplies and oil spares are subject to strict requirements as conditions for payment.
В 2001 году при поддержке ЮНФПА были организованы 44 экстренные поставки оборудования и материалов в 24 страны и территории.
In 2001, UNFPA supported 44 shipments of emergency equipment and supplies to 24 countries and territories.
Однако ему приходилось совершать воздушные интервенции, чтобы заблокировать поставки оружия «Хезболле» и помешать Ирану закрепиться на северной границе Израиля.
But it has had to intervene from the air to block arms shipments from reaching Hezbollah, and to prevent Iran from establishing a presence near its northern border.
проверка осуществляется лишь в целях окончательного определения договорных цен (например, в случае поставки железной руды, сахара или соевых бобов).
the inspection is performed only for purposes of final determination of contract prices (e.g. for shipments of iron ore, sugar or soya beans).
Наши поставки включали медицинское оборудование для педиатрических отделений, компьютерные и телефонные системы, одежду, игрушки и школьные принадлежности для одаренных детей.
Our shipments have included medical equipment for pediatric medical facilities, computer and telephone systems, clothing, toys, and school supplies for gifted children.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad