Ejemplos del uso de "поступали" en ruso con traducción "enter"

<>
С октября в числе прочего в Индию из Японии поступали соевый творог, лапша, вареные грибы, тертая редька, соусы, сушеные водоросли, вкусовые добавки, чай в пакетиках, пшеничная мука, консерванты и тофу. Since October, the list of products that has entered the country from Japan included soybean curd, dried noodles, boiled mushrooms, radish paste, cooking sauces, roasted seaweed, flavouring extracts, tea bags, wheat flour, food additives and tofu.
В течение отчетного периода БАПОР продолжало обеспечивать свои коммерческие поставки через контрольно-пропускной пункт в Карни, за исключением строительных материалов, которые поступали в сектор Газа через контрольно-пропускной пункт в Софе. UNRWA continued during the reporting period to route its commercial shipments through the Karni crossing, except for construction materials which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing.
Значит, собрались в институт поступать. So, you were planning to enter an institute.
Я поплыву в Клайпеду, поступать в мореходку. I will sail to Klaipeda, to enter the naval school.
Как сообщения от внутренних отправителей поступают в транспортный конвейер How messages from internal senders enter the transport pipeline
Как сообщения от внешних отправителей поступают в транспортный конвейер How messages from external senders enter the transport pipeline
Как правило, сообщения поступают в очередь передачи из соединителей получения. Typically, message enter the Submission queue from Receive connectors.
Если значение больше 0, сообщения покидают очередь быстрее, чем поступают в нее. If the value is greater than 0, messages are leaving the queue faster than they are entering the queue.
Если значение меньше 0, сообщения поступают в очередь быстрее, чем покидают ее. If the value is less than 0, messages are entering the queue faster than they are leaving the queue.
Если значение равно 0, сообщения покидают очередь и поступают в нее с одинаковой скоростью. If the value equals 0, messages are leaving the queue as fast as they are entering the queue.
Тонкодисперсные частицы (< 2,5 мкм, ТЧ2,5) могут поступать глубоко в легкие и альвеолярную систему. Fine particles (< 2.5 µm, PM2.5) can enter deep into the lungs and penetrate into the alveolar region.
Tp = средняя температура разреженных отработавших газов, поступающих в нагнетательный поршневой насос в ходе испытания (K). Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
Тр- средняя температура разреженных выхлопных газов, поступающих в нагнетательный поршневой насос в ходе испытания (К). Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
Какова доля женщин-представителей этнических меньшинств поступает в высшие учебные заведения и какие предметы они изучают? What percentage of women from ethnic minorities entered higher education, and to which fields of study?
Тр = средняя температура разбавленных отработавших газов, поступающих в насос с объемным регулированием в ходе испытания (К). Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
К числу таких ордеров могут относиться ордера, поступающие в выходные или праздничные дни, когда компания FXDD не работает. This includes but is not limited to all Orders that are entered over a weekend or holiday period when FXDD is closed for business.
Воспользуйтесь средством Archive Sink для архивации и анализа сообщений, поступающих на сервер Exchange Server и исходящих с него. Use the Archive Sink tool to archive and analyze messages that enter and exit Exchange Server.
Когда сообщение поступает в организацию Exchange, его исходный размер записывается в поле X-MS-Exchange-Organization-OriginalSize: заголовка сообщения. When a message enters the Exchange organization, the original size of the message is recorded in the X-MS-Exchange-Organization-OriginalSize: header field in the message header.
Помимо выбросов в ходе производства или использования, эти вещества поступают в окружающую среду в результате широкого применения огнезащитных средств. In addition to emissions during manufacture or use, these substances enter the environment from the widespread use of flame-retarded products.
Но важнее всего это информация, поступающая в публичную сферу, ее достоверность, как она подается, и какие дебаты она вызывает. But what really matters is the information that enters the public sphere, its validity, how it is presented, and any debate it provokes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.