Ejemplos del uso de "поступивших" en ruso

<>
Создание ценников для продуктов, поступивших в заказе на перемещение Generate shelf labels for products shipped in a transfer order
Создание ценников для продуктов, поступивших из заказа на перемещение Generate shelf labels for products received from a transfer order
По отдельному запросу предоставляются копии полного текста поступивших предложений. Copies of the complete proposals are available on request.
Направлена на людей, поступивших в колледж в определенный год. Target people who started college in a specific year.
Создание этикеток для продуктов, поступивших из заказа на перемещение Generate product labels for products received from a transfer order
Чистый коэффициент поступивших в средние учебные заведения- страна, пол и год. Net enrolment ratio at secondary level by Country, Sex and Year.
Сумма платежей, поступивших в первые четыре месяца 2003 года, также увеличилась. The amount of payments received in the first four months of 2003 has also increased.
Скажи Менеджеру Чхве, чтобы нашел поступивших в больницу с огнестрельными ранениями. Tell Manager Choi to examine the hospital admittance records of gunshot victims.
Основные задачи: анализ запросов о новых поставщиках, поступивших от сотрудников [AX 2012] Key tasks: Review new vendor requests from employees [AX 2012]
Чтобы создать этикетки для продуктов, поступивших из заказа на перемещение, выполните следующие действия. To generate labels for products that are received from a transfer order, follow these steps:
Мгновенное зачисление на счет средств, поступивших через Mastercard, Visa, Visa Electron, NETELLER или Skrill Instant account funding for all deposits via Mastercard, Visa, Visa Electron, NETELLER and Skrill
Этот эксперт вызвался передать обновленное предложение с учетом замечаний, поступивших до 9 сентября 2005 года. The expert offered to transmit an updated proposal, taking into consideration the comments received before 9 September 2005.
Дезерт Палм и другие местные больницы отказались комментировать, когда у них спросили о недавно поступивших. Desert Palm and other local hospitals declined to comment when asked if they had recently.
Транзакции. Это количество денежных переводов, поступивших на ваш счет из выбранного региона за указанный период времени. Transactions: Number of transactions from paid content, Fan Funding, or Super Chat for the selected date range and region.
В 2007 году суммарный приток инвестиций, поступивших из всех финансовых источников, увеличился на 10,6 процента. In 2007, investments from all financial sources had increased by 10.6 per cent.
Италия непосредственно участвовала в рассмотрении трех просьб об исключении из перечня, поступивших в Комитет через контактный центр. Italy has participated directly in the process of three of the de-listing requests submitted to the Committee through the focal point.
Раздел IV: перечень предложений, поступивших от административных руководителей участвующих организаций в ответ на просьбу Группы представлять предложения. Section IV: list of suggestions received from executive heads of participating organizations in response to the Unit's request for proposals.
Кроме того, Рабочая группа может рассмотреть возможность использования приглашений, поступивших на сегодняшний день в адрес специальных механизмов. In addition, the Working Group may consider the open invitations that are presently addressed to special mechanisms.
Представитель секретариата ГЭГНООН организовал презентацию поступивших предложений в связи с созданием базы данных названий городов и стран. The UNGEGN secretariat gave a presentation on the proposed development of a database of city and country names.
Фонд начал свою работу в августе 2002 года и уже удовлетворил несколько заявок, поступивших от некоторых женских групп. The Fund was launched for application in August 2002 and a number of applications from women's groups have been successful.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.