Ejemplos del uso de "поступлениям" en ruso con traducción "revenues"
Traducciones:
todos1611
revenue729
receipt405
revenues322
inflow32
arrival23
input22
entering19
entrance13
intake9
incoming8
influx3
arriving1
incomings1
otras traducciones24
Кроме того, были неудачно определены уровни устойчивости задолженности, высокие пороги (при отношении обслуживания долга к бюджетно-финансовым поступлениям на уровне 25 %), и наконец- отсутствовали средства для ее поддержки.
There was also an inappropriate definition of debt sustainability levels, high threshold levels (with the ratio of debt service to fiscal revenues at 25 per cent) and, finally, inadequate funds to support it.
Не устанавливались должным образом уровень допустимой задолженности и высокие пороговые уровни (при коэффициенте обслуживания долга к налоговым поступлениям в бюджет в 25 %), и, наконец, средства финансирования инициативы были недостаточными.
There was also an inappropriate definition of debt sustainability levels, high threshold levels (with the ratio of debt service to fiscal revenues at 25 per cent), and finally, there were inadequate funds to support it.
Достигнув момента принятия решения после первых трех лет хороших экономических показателей, страна должна затем продемонстрировать, что она не в состоянии обслуживать свою задолженность, исходя из пороговых значений отношения объема задолженности к экспортным поступлениям и отношения задолженности к государственным доходам.
Having reached the decision point after the first three years of good economic performance, the country must then demonstrate that its debt-servicing is unsustainable, following designated threshold values with respect to the ratio of debt to exports, and the ratio of debt to fiscal revenues.
12 Согласно оценкам, отношение объема задолженности к валовому внутреннему продукту в странах БСКД, достигших момента завершения процесса, составит менее 10 процентов, отношение объема задолженности к экспорту — менее 50 процентов и отношение объема задолженности к налоговым поступлениям — около 50 процентов, что намного ниже пороговых показателей приемлемого уровня задолженности, установленных в рамках нового подхода к определению приемлемого уровня задолженности.
12 It is estimated that the post-completion point HIPC countries would have ratios of debt to gross domestic product of less than 10 per cent, of debt to exports of less than 50 per cent and of debt to fiscal revenues of around 50 per cent, all well within the debt sustainability thresholds set out in the new approach to debt sustainability.
Анализ текущей деятельности: освоение средств и поступления
Analysis of ongoing operations: Delivery and revenues
В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями.
In Germany, tax revenues are redistributed between the Länder.
Нехватка поступлений была покрыта за счет средств доноров.
Donor funds made up for the shortfall in revenues.
Доходы от углеводородов составляют более 50% федеральных бюджетных поступлений.
Hydrocarbon revenues account for more than 50% of the federal budget revenues.
Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов.
But in a downturn tax revenues fall.
Кроме того, денежные поступления из национальных бюджетов составляют большую часть доходов.
Moreover, contributions from national budgets constitute the vast majority of revenues.
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues.
Новые поступления от налогов на СО2 дадут идеальную возможность выполнить это обещание.
New revenues from a CO2 tax would provide an ideal way to honor that pledge.
Фонд покрывает расходы, которые, в соответствии с действующими процедурами, оплачиваются за счет поступлений.
The fund covers costs, which under the current procedures are set off against revenues.
Каким образом используются поступления от сборов/налогов и штрафов за несоблюдение установленных требований?
How are revenues from these charges/taxes, and from fines for non-compliance, used?
Более того, новые поступления от налогов на выбросы углерода станут находкой для правительств.
Moreover, new revenues from carbon taxes would be a boon for governments.
Африка должна оперативно развивать свои собственные ресурсы, начиная с почти двойного увеличения налоговых поступлений.
Africa must rapidly develop its own resources, beginning by nearly doubling tax revenues.
Бразилия гораздо более преуспела в обеспечении притока налоговых поступлений в государственный бюджет, чем Аргентина.
Brazil has been more successful than Argentina in raising tax revenues.
США. В третьем квартале 2001 года, в частности, значительно сократились запланированные поступления от туризма.
In particular, in the third quarter of 2001, the projected revenues received from tourism-based sources were considerably reduced.
Когда страна в четыре раза повышает свои налоговые поступления, на это стоит обратить внимание.
When a country quadruples its tax revenues in a single year, it is time to take notice.
Подоходного налога нет, а таможенные пошлины составляют примерно 35 процентов от общего объема государственных поступлений.
There is no income tax and customs duties account for about 35 per cent of government revenues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad