Ejemplos del uso de "посту" en ruso

<>
Traducciones: todos1374 post708 office330 fasting2 otras traducciones334
Он посетил его в октябре прошлого года, после избрания лидером ЛДП, и выразил «глубокие сожаления» во время избирательной кампании относительно того, что он не делал этого во время своего прошлого пребывания на посту премьер-министра. He visited it again last October, after being elected LDP leader, and expressed “bitter grief” during the election campaign that he had not done so during his previous term as Prime Minister.
Я также хотел бы воздать ей должное за те напряженные усилия, которые она прилагала в интересах беженцев во время нахождения на посту Верховного комиссара по делам беженцев и пожелать ей всех успехов в будущей деятельности. I would also like to pay her a well-deserved tribute for the tremendous volume of work she has done for refugees during her tenure as the head of UNHCR, and to wish her every success in her future activities.
Еще одним важным достижением Обамы в его первый год пребывания на посту президента был пересмотр проблемы, касающейся нераспространения ядерного оружия. Решение этого вопроса, как считали многие эксперты, находилось на кризисном этапе в конце эры Буша. A third significant accomplishment of Obama’s first year has been to reframe the issue of nuclear non-proliferation, which many experts regarded as being in crisis at the end of the Bush era.
Мой нынешний визит в Нью-Йорк — третий после трагедии 11 сентября, и я хотел бы вновь выразить свои глубокие чувства и отдать дань уважения жителям Нью-Йорка, которые прошли суровое испытание, а также мужественному мэру этого города, заканчивающему срок своего пребывания на этом посту. On this my third visit to New York since the tragedy of 11 September, I also want to express once again my profound emotion and pay homage to the people of New York, who are being so severely tested, and to their courageous mayor, who is now finishing his term.
Он должен оставаться на своем посту. He has to keep his job.
Такого больше не случится на моем посту. That's not going to happen on my watch.
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным. A dissident as president is bound to be unorthodox.
Она на посту с Акселем на вышке. She's out keeping watch in the guard tower with Axel.
Мэй долго не удержится на посту премьер-министра. May will not last long as Prime Minister.
Восемь лет я нахожусь на посту президента независимой Грузии. For eight years I have governed, as president, an independent Georgia.
Да и сами европейцы, похоже, проявляют мало интереса к этому посту. The Europeans don't even seem to care very much about the job.
Эта идеология господствовала во время пребывания на посту г-на Фишера. That ideology reigned supreme throughout Mr. Fischer’s tenure.
Рынки надеются, что он как бы навсегда останется на своем посту. Markets hope that he will stay, somehow forever.
Мисс Дьюк хочет, чтобы двое были на посту в любое время. Miss Duke would like two men on duty at any given time.
Мой приятель Кез был на посту на воротах в то утро. My mate Kez was on stag at front gate that morning.
Его самоотверженность и работа на этом посту были примерными и поистине плодотворными. His dedication and service have been exemplary and have truly made a difference.
Я посвятила себя этому и в ООН, и позже на посту госсекретаря. And I really dedicated myself to that, both at the U.N. and then as Secretary of State.
Директор и глава сената, уже ищут тебе замену ну посту директора управления. The director and the general counsel Are already looking to replace you as the dcs.
Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту. I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel.
Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен. Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.