Beispiele für die Verwendung von "потребляемого" im Russischen
Согласно статистике, авиакомпании в развитых странах хеджируют от 30 до 60% потребляемого топлива.
According to statistics, airlines of developed countries hedge from 30 to 60 percent of the consumed fuel.
Итак, что произошло в Бразилии - они заменили 40% бензина, потребляемого их автопарком, на этанол.
So, what's happened in Brazil is, they've replaced 40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol.
Еды не хватало, многие голландцы выживали на 500 ккал в день - четверть потребляемого до войны.
Soon food became scarce, with many Dutch surviving on just 500 calories a day - a quarter of what they consumed before the war.
Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%.
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%.
Однако страны Арктики движутся в этом направлении намного медленнее: в 2015 году на долю мазута приходилось почти 60% судового топлива, потребляемого судами в Арктике.
In 2015, HFO accounted for nearly 60% of the marine fuel consumed by ships operating in the Arctic.
В то время город Бристоль, кстати он отсюда недалеко, был окружён коммерческими огородами. Они обеспечивали значительный объём потребляемого в городе, а также немало рабочих мест.
This is at a time when the city of Bristol, which is quite close to here, was surrounded by commercial market gardens, which provided a significant amount of the food that was consumed in the town, and created a lot of employment for people, as well.
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране.
I do not imagine you will find too many vegetarians in Crawford, Texas, and the meat consumed by the average American is way ahead of the figure for any other country.
В течение такого периода рост потребления на реального потребителя будет происходить одновременно с сокращением доли потребляемого валового внутреннего продукта (ВВП), из чего следует, что большая доля национального продукта может быть изъята из потребления и пущена на инвестирование без какого-либо ущерба для существующего на данный момент уровня жизни.
During such a period, consumption per effective consumer can rise at the same time as the share of gross domestic product (GDP) consumed declines, implying that a larger share of national output can be diverted from consumption into investment without sacrificing current living standards.
Контроль потребления ресурсов отдельными пользователями.
Control how resources are consumed by individual users
Этот кондиционер потребляет много электричества.
This air conditioner consumes a lot of electricity.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Contemporary Russians consume competitive products:
Потребление потребностей в номенклатуре в проектах [AX 2012]
Consume item requirements in a project [AX 2012]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung