Ejemplos del uso de "похищений" en ruso con traducción "stealing"
Похищение тел, разговоры о пришельцах, возвращение мертвых к жизни.
Stealing bodies, talking about aliens, and bringing the dead back to life.
Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
The Army private is accused of stealing thousands of classified documents
Похищение результатов выборов, подавление голосов избирателей и проявление неуважения к верховенству закона - это отрицание демократии.
Stealing elections, suppressing the vote, and behaving in contempt of the rule of law are negations of democracy.
Если был какой-то другой главный мотив преступления - убийство парамедиков, похищение машины скорой помощи - как ни крути.
If there was some other prime motive - killing the paramedics, stealing an ambulance - any way you add it up.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке.
The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.
В связи с неоднозначным вопросом похищения невест он говорит, что этот многовековой обычай превратился в простую игру, т.е. ритуал, который сопряжен со взаимным согласием обеих сторон.
With regard to the controversial issue of bride stealing, he said that that centuries-long custom had become mere play-acting, a ritual that involved the mutual consent of both parties.
К числу других преступлений отнесены получение, обладание, использование, передача, модификация, удаление, распыление, похищение, незаконное получение, требование или угроза применения материалов в целях совершения убийства или нанесения серьезного ущерба физическим лицам или материальной собственности.
Other offences include receiving, possessing, using, transferring, altering, disposing or dispersing, stealing, fraudulently obtaining, demanding or threatening the use of nuclear material to cause death or serious injury to person or damage to property.
Также определением этого же суда от 4 марта 2005 года уголовное дело по обвинению Ч.Бердиева, З.Хужамшукурова и Н.Менглиева в похищении пяти голов крупнорогатого скота также возвращено для производства дополнительного расследования.
In another decision by the same court on 4 March 2005, criminal proceedings against C. Berdiev, Z. Khujamshukurov and N. Mengliev, charged with stealing five head of cattle, were also referred back for further investigation.
Однако эти технологии являются не только благом, они могут также использоваться определенными группами в незаконных и неблаговидных целях, что создает такие проблемы, как хищение информации из информационных систем, кибератаки, подделка электронных документов, проникновение в правительственные базы данных с целью похищения личной информации, а также нарушение принципа конфиденциальности.
Nonetheless, not only does information technology provide benefits, but it also provides opportunities for its illegal and immoral use by certain groups thereby giving rise to problems such as stealing information through the information system, cyberattacks, the forging of electronic documents, infiltration of government databases to steal personal data, and violation of privacy.
Правительство Аргентины в дополнение к информации, касающейся политики возмещения ущерба, представленной 17 августа 2001 года и приведенной в документе E/CN.4/2002/102, представило дополнительные сведения, касающиеся понятия " права на установление истины " и осуществляемых в настоящее время процессуальных действий в связи с преступлением в форме похищения детей.
The Government of Argentina, in a follow-up to its submission related to the policy of redress, dated 17 August 2001 and reproduced in the document E/CN.4/2002/102, provided additional information relating to what has been termed the “right to truth” and proceedings in progress for the offence of child stealing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad