Ejemplos del uso de "почаще" en ruso

<>
Ну может стоит почаще вставать и разминаться. Maybe you need to get up and stretch more often.
Вообще-то, я хочу чтобы почаще отсутствовал. I wish he'd stay out more often.
Не смотря на все фиаско, нам следует устраивать девичники почаще. In spite of all the fiascoes, we should do girls' night more often.
Нам всем следовало бы смотреть на Луну почаще, но мы этого не делаем. We should all look at the Moon a bit more often. We don't.
В жизни у нас у всех есть свои бури, которые надо выстоять и полюса, до которых надо дойти, мне кажется, как минимум, на уровне аллегории, нам всем было бы полезно почаще выходить из дома, найти-бы только смелость. In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefit from getting outside the house a little more often, if only we could sum up the courage.
Нам надо встречаться так почаще. This must be the hubby.
Ого, надо почаще делать эпиляцию верхней губы. Wow, I have definitely got to start waxing my upper lip more.
Тебе просто надо поменьше кричать и почаще пользоваться мылом. You just need to do a litle less yelling and use a litle more soap.
Но сохраняйте ее почаще, чтобы не потерять результаты своего труда. But, remember to save it often, so you don’t lose any new work.
Надо нам с ней тусить почаще, знаете, чтобы она не стеснялась. Yeah, we should hang out with her, you know, make her feel welcome.
Почему бы тебе тогда не чистить почаще историю посещений в интернете? Why don't you clear your internet history once in a while?
Леонарду стоит почаще посещать суши-бары, салатные и устричные бары, Бар Apple Genius. Leonard could frequent sushi bars, salad bars, oyster bars, the Apple Genius Bar.
Еврогруппа, объединяющая 19 министров финансов стран еврозоны, является воплощением этой деструктивной тенденции – раз в несколько недель (или даже почаще) они встречаются, чтобы справиться с кризисом в Европе, опираясь на свои внутриполитические заблуждения, а не рациональные подходы к решению проблем. The Eurogroup, which comprises the 19 eurozone finance ministers, embodies this destructive dynamic, meeting every few weeks (or even more frequently) to manage Europe’s crisis on the basis of national political prejudices rather than a rational approach to problem-solving.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.