Exemples d'utilisation de "почему-то" en russe

<>
И почему-то это кажется неправильным. And somehow that seems wrong.
Почему-то, по ночам я бодрее. For some reason I feel more alive at night.
Но в спорте почему-то было по-другому: But sport was somehow different.
Она почему-то разгневана на меня. For some reason, she's really furious with me.
однако, почему-то мы этого не делаем или не можем сделать. yet somehow, we don't or can't.
Но недавно я почему-то занялся другой темой. But then, for some reason, I got into something else, just recently.
Было совершено масштабное мошенничество, но почему-то нет того, его совершил. Massive fraud was committed, but somehow, no one actually perpetrated it.
Говорит, что я её смешу почему-то, что странно. And she says I make her laugh for some reason, which is weird.
Тогда они решили, что это почему-то протекает емкость с питьевой водой. At the time they figured his drink bag had leaked somehow.
Был футбольный сезон, и почему-то, все качки на меня запали. It was football season and for some reason, all the little jocks wanted me.
однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось. When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered.
Они дикие и развратные, но почему-то люди хотят плохих вещей. They're trashy and depraved, but for some reason people want bad things.
Почему-то она не считала что выпивка и Харлей подходят друг другу. Somehow, she didn't think a drunk and a Harley went together.
У нас, когда строят капитальный ТПУ, почему-то всегда получается торговый центр. Around here, when they build an extensive transport hub, for some reason a shopping center always results.
Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой. She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow.
Но почему-то после нескольких голов все превращается в какой-то снежный ком. But for some reason after several goals everything turns into a kind of snowball.
И почему-то, несмотря на милые разговоры типа этого, я больше не чувствую себя сексуальной. And somehow, despite sweet talk like that, I don't feel sexy anymore.
Я знаю, ты почему-то хочешь, чтобы мы всё время оставались здесь, но. I know for some reason you want us to stay inside the whole time, but.
Мы переехали из этого района, пытался поставить все позади нас, но мы так и не смогли, почему-то. We moved out of the area, tried to put it all behind us, but we never could, somehow.
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт. For some reason, I thought it would be a good idea to put an intermission in my talk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !