Beispiele für die Verwendung von "почему-то" im Russischen
Но русские почему-то не воспринимают эти сигналы.
Russians, however, don’t seem to have gotten the message.
Вот почему-то с этим ограничением феминистки не боются.
So the feminists are not fighting to remove that barrier.
Почему-то мне кажется, что нам следует посетить доктора.
At some point, I think we should see a doctor.
Теперь почему-то я не могу развеселиться, пока не накурюсь.
Well, for one thing I'm not happy unless I'm stoned.
Мне почему-то кажется, что Шпилька очень не любит камеры.
Something tells me Stiletto's got a bad case of camera shy.
Правда, почему-то не все довольны такими результатами работы Кругмана.
Not everyone is happy with Krugman’s handiwork.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
Instead, it was everybody running the other way.
Эту важную часть информации Хардинг – почему-то – не доносит до читателей.
Harding doesn’t tell his readers this important piece of background information...well, it’s not clear why.
Это расчётные листы Харви, и я почему-то нашла их в ксероксе.
This is Harvey's last three income statements, and I found them sitting in the copy machine.
Например, почему-то пару недель назад вы пригласили меня поужинать с вами.
For example, inexplicably, a few weeks ago, you asked me out to dinner.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту.
And that's not because of anything, but because we believed in our dream.
И я почему-то уверен - окажется, что они все покрыты следами вашего веселья.
And I am sure that they're going to come back with your joy juices all over them.
Я почему-то не уверен, что значит, что пришло время для Железной Леди.
I'm not so sure anymore, which means it's time for The Iron Maiden.
Она сидела на стуле, дернула за цепь, и ее почему-то залило водой!
She had to sit in a chair, pull that chain to nowhere back and douse herself with water!
Ты почему-то убежден, что сам факт твоего существования рядом должен всех осчастливить.
You seem to be convinced that the very fact of your existence close by will make everybody happy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung