Ejemplos del uso de "почесть за радость" en ruso
Я хочу, чтобы вы знали, что сегодня ваша дочь пыталась почесть мысли бродячей собаки.
I just want to let everyone know that your daughter tried to read the thoughts of a stray dog today.
Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом.
Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.
Можем ли мы найти радость вопреки страданию и смерти?
Can we find joy in spite of suffering and death?
Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость.
After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy.
Для меня большая честь и радость принять Ваше приглашение.
It is a great pleasure and honor to accept your invitation.
Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.
A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.
Помогать жить счастливой жизнью другим, выполнять данное своему отцу обещание - это то, что приносит ему большую радость.
Helping others live happier lives, fulfilling a promise he made to his father, is something that brings him great joy.
Радость сидеть в помещении с режиссером, который помогает придать форму началу, середине и концу пути - я не думаю, что когда-нибудь захочу от этого отказаться.
The joy of sitting in a room with a director who is helping to shape a beginning, middle and end of a journey - I don't think I'll ever want to give that up.
Команда, которая, возможно, была не самой лучшей в плане личного состава, но принесла нам золотую медаль и большую радость, была командой Олимпийского квалификационного турнира 1995 года в Неукене, Аргентина.
A team that maybe was not the best in terms of members, but which gave us a gold medal and was a great joy to work with, was the 1995 Pre-Olympic team in Neuquen, Argentina.
Со временем она нашла спутника жизни, работавшего в группе по терраформированию, и они счастливо зажили вместе. Радость от общения и взаимопонимание очень помогают, потому что их дом чуть больше кладовки.
She eventually found a life partner who worked in the terraforming group, and they were very happy in each other’s company, which helped a lot because their home was only slightly larger than a closet.
Однако наши сотрудники не только профессионалы, но и энтузиасты, а потому испытывают радость не только от самих изменений, внесенных в платформу, но и от вашей положительной на них реакции. Желание клиента - закон.
With dedication and professionalism, the team has a passion for online trading that fuels their dynamic approach to the market allowing them to adapt to any changes and remain at the very forefront of the industry.
Станьте сами себе начальником, ощутите радость выбора, успеха и самореализации.
Become a chief yourself, feel the joy of choice, success and self-realization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad