Ejemplos del uso de "почти как" en ruso

<>
Traducciones: todos68 almost like18 otras traducciones50
Это почти как встроенный инстинкт. That's close to being a kind of built-in intuition.
Почти как в стиральной машине. A bit like being in a washing machine.
Почти как за Спартака, но выше. Towards Spartacus yet higher.
Я почти как сэр Уолтер Рэйли. That's as near as I can get to Sir Walter Raleigh.
От оборванца это почти как комплимент. Coming from a human hamper, that's quite a compliment.
репутация, почти как у Южного Бронкса. a reputation not unlike that of the South Bronx.
Это почти как "Сделай домашнее задание". It's almost, "Do your homework," - some involvement.
Клементина была для меня почти как дочь. Clementine was like a daughter to me.
Почти как освободительная речь Билла Пуллмана в "Дне независимости". Almost as good as Bill Pullman's freedom speech in Independence Day.
Это почти как лес, но там животных держат в клетках. It's a bit like a forest but they keep the animals in cages.
Так что это упражнение в гармонической бесполезности, почти как "Макарена" So it's like an exercise in harmonic futility, much like "The Macarena"
Когда была всего одна лодка, всё было почти как всегда. When there was one boat, not much of an impact.
Заранее создаётся образ, индивидуальность, характерный стиль, почти как в дизайне моды. They develop a persona, a signature style, much like fashion designers.
Его полное имя, почти как тогда, когда родители обращаются к непослушным детям. His full name, almost the way that, uh, the parent addresses the unruly child.
Рынки, почти как моя жена, практически никогда не дают четкой однозначной информации. Much like my wife, markets almost never give clear, unambiguous signals.
Да, и как только они переступят порог, они останутся навсегда, почти как бессмертные. Yes, and once they cross the threshold, they're free to stay forever, just like the undead.
Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица. It's almost as though it's performing a virtual reality simulation of the other person's action.
Альтернативная вселенная, почти как наша, и в каждой из них, есть версия нас самих. An alternate universe, just like ours and in each of them, there is a version of us.
Экономические выгоды от ликвидации недостатка микроэлементов оцениваются коэффициентом затрат/доходов почти как 1:13. The economic gains of reducing micronutrient deficiencies are estimated to have a cost/benefit ratio of almost 1:13.
Он начал качаться из стороны в сторону и немного вверх-вниз, почти как на лодке. It really started moving sideways and slightly up and down, rather like being on the boat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.