Ejemplos del uso de "появившемся" en ruso con traducción "occur"
Traducciones:
todos1834
appear882
come419
emerge299
develop90
occur29
pop28
turn up22
surface15
present14
be published6
otras traducciones30
211 машина только что появилась на 40765 Марипоса.
211 of a vehicle just occurred at 40765 Mariposa.
За последние несколько лет, некоторые связи появились органично.
Over the last several years, some networking has been occurring organically.
В период высоких объемов могут появиться зависшие ордеры.
During periods of high volume, hanging orders may occur.
Если операция завершится неудачей, появится сообщение Ошибка при попытке импорта файла.
Conversely, if the operation completely failed, Access displays the message An error occurred trying to import file.
Результаты моделирования, проведенные астрофизиками, показывают, что такие отличия не должны появиться.
The results of the simulations conducted by the astrophysicists prove that such differences should not occur.
Если похожая проблема возникнет для вариантов продукта, то появится сообщение для вариантов.
If a similar problem occurs for product variants, a message becomes available for the variants.
Чтобы найти элемент, в котором появилась ошибка или предупреждение, дважды щелкните ошибка или предупреждение.
To locate the element where an error or warning occurs, double-click the error or warning message.
По сути, такие мысли могут появиться у нас, когда мы увидим будущие рыночные цены.
In fact, such adjustments in our thinking will likely occur when we actually see the futures market prices.
Они совсем не так появились в фильме, потому как они - часть намного более емких сцен.
It's not the way they occur in the film, because they are part of much larger scenes.
Возможно, у некоторых уже появилась ассоциация со словом "Ислам", которое означает "подчинение собственных интересов воле Аллаха".
Well, it may already have occurred to you that Islam means "surrender," or "submission of self-interest to the will of Allah."
Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
Egypt lies at the heart of the Arab revolution, even if the original spark occurred in Tunisia.
Органические лиды могут также появиться, когда рекламодатель тестирует свою рекламу и отправляет заполненные формы генерации лидов.
Organic leads can also occur when an advertiser tests their ad and submits a lead.
Например, при вставке элемента объединенных данных %occurred% в сообщении электронной почты появятся дата и время полученного оповещения.
For example, if you insert the %occurred% merge data element, the date and time that the alert occurred are displayed in the email message.
Эта проблема появилась в результате устранения командой разработчиков Outlook ошибки, связанной с соблюдением параметра "Печать с серым затенением".
This issue occurs because the Outlook team fixed a bug to respect the setting "Print using grey shading".
Более того, большинство антибиотиков являются естественными продуктами почвенных бактерий, в которых устойчивость к антибиотикам может появиться естественным путем.
Moreover, most antibiotics are natural products of soil bacteria, in which antibiotic resistance can occur naturally.
То есть, в случае Земли для стерилизации нужно, чтобы сверхновая звезда появилась на расстоянии около 0,013 световых лет.
So for the Earth, sterilisation would require a supernova to occur within around 0.013 light-years.
Мы даже звали их Розовастик и Пурпурик, хотя, признаться, их лучшие прозвища появились в их день рождения, 15 апреля.
In fact, we called them Pinkalicious and Purplicious - although I must say, our favorite nickname occurred on their birthday, April 15th.
В сообщениях теневой сети безопасности нет обновлений сообщения, появившихся после его обработки основным сервером (например, шифрования сообщения или преобразования содержимого).
The messages in Shadow Safety net don't contain any message updates that occurred after the primary server processed the message (for example, message encoding or content conversion).
Если при попытке выполнения запроса на изменение ничего не происходит, проверьте, не появилось ли в строке состояния Access следующее сообщение:
If you try to run an action query and it seems like nothing occurs, check the Access status bar for the following message:
А именно — огромное преимущество владения некоторыми типами обыкновенных акций, появившееся в результате фундаментального изменения политики федерального правительства, происходящего примерно с 1932 года.
This is the greater advantage in owning certain types of common stocks, as a result of a basic policy change that has occurred within the framework of our federal government, largely since 1932.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad