Ejemplos del uso de "правдоподобные" en ruso
Тем не менее, они привели к важным событиям, потому что отрицательные результаты исключают некоторые правдоподобные гипотезы.
Nonetheless, they have led to important developments, because the negative results have ruled out some plausible hypotheses.
Добавьте к этому правдоподобные истории о дикости и жестокости, и массовое насилие не заставит себя ждать, поскольку готовые действовать молодые люди есть всегда и везде.
Add believable atrocity stories and mass violence is never far off, for there are always young men ready to act.
Степень заразности историй зависит от их связи с ответной реакцией, однако первопричиной всегда являются правдоподобные истории.
The contagion rate of stories depends on their relation to feedback, but plausible stories have to be there in the first place.
Это правдоподобные утверждения, но на деле, мы не можем видеть подключения в мозгах достаточно четко, чтобы сказать это наверняка.
These are plausible claims, but in truth, we can't see the brain's wiring clearly enough to tell if these are really true.
Дезинтеграция уже собранной из частей страны, возвращение гражданской войны, вероятность того, что иракское государство может оказаться под властью Ирана, - все это правдоподобные сценарии.
The disintegration of an already fragmented country, the return of civil war, and the shadow of Iran's power being cast over the Iraqi state are all plausible scenarios.
Но сейчас идея уже не кажется такой правдоподобной.
This is now, and the idea looks a lot less plausible.
Другими словами, очень реалистичная и правдоподобная.
Lifelike, in other words, and utterly believable.
Таковы аргументы Барака, и они выглядят вполне правдоподобными.
This is Barak's argument, and it seems plausible.
И на мой взгляд, существуют четыре правдоподобных сценария.
In my view, there are four plausible scenarios.
Небольшие ошибки в деталях делают подставу правдоподобной.
It's the little mistakes in detail that make the fit up believable.
Наиболее правдоподобная теория основывается на предположении о самореализации ожиданий.
The most plausible theory is based on self-fulfilling expectations.
Вы будете нуждаться в правдоподобную альтернативный источник для всех Исследованы фрагменты информации, который вы используете.
You'll need a believable alternative source for all the pieces of information you use.
А значит мы должны придумать правдоподобное объяснение отмены мероприятия.
So we will have to provide a plausible explanation for canceling.
Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение, заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили.
The only rule of perspective that I think matters is if it looks believable, you've succeeded.
Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим.
It is entirely plausible that Thaksin did help finance the protest.
Они только облегчили людям возможность предаваться своим фантазиям в тех регионах мира, в которых бытует наполовину правдоподобная история о развитой экономике в будущем.
They only made it easier for people, in those areas of the world where there is a half-believable story about a fabulous future economy, to indulge their fantasies.
Проблема заключается в том, что нет правдоподобного двигателя значительного восстановления.
So, here is the problem: there isn’t a plausible driver of a dramatic recovery.
И, что самое классное, Алекс был так предан идее правдоподобности, идее, что мнимый 2054, который мы рисовали, будет в фильме правдоподобным, что он разрешил нам определить эту работу по дизайну как научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую.
And the great thing about it was that Alex was so dedicated to the idea of verisimilitude, the idea that the putative 2054 that we were painting in the film be believable, that he allowed us to take on that design work as if it were an R&D effort.
Таким образом, есть правдоподобный и позитивный сценарий для независимой Шотландии.
Here, then, is a plausible and positive scenario for an independent Scotland.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad